< Osée 14 >

1 Israël, reviens à Yahvé ton Dieu; car vous êtes tombés à cause de votre péché.
O Israel, return to the LORD thy God; for thou hast fallen by thy iniquity.
2 Prenez des paroles avec vous, et retournez à l'Éternel. Dites-lui: « Pardonnez tous nos péchés, et accepter ce qui est bon; ainsi nous offrons des taureaux comme nous l'avons promis de nos lèvres.
Take with you words, and turn to the LORD: say to him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
3 L'Assyrie ne peut pas nous sauver. Nous ne monterons pas à cheval; et nous ne dirons plus à l'œuvre de nos mains: « Nos dieux ». car en toi l'orphelin trouve la miséricorde. »
Assyria shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
4 « Je guérirai leur égarement. Je les aimerai librement; car ma colère s'est détournée d'eux.
I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
5 Je serai comme la rosée pour Israël. Il s'épanouira comme le lys, et envoyer ses racines comme le Liban.
I will be as the dew to Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
6 Ses branches s'étendront, et sa beauté sera comme l'olivier, et son parfum comme le Liban.
His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his fragrance like Lebanon.
7 Les hommes habiteront à son ombre. Ils reviendront à la vie comme le grain, et s'épanouir comme la vigne. Leur parfum sera comme le vin du Liban.
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and grow as the vine: the scent of it shall be as the wine of Lebanon.
8 Ephraïm, qu'ai-je encore à faire avec les idoles? Je réponds, et je m'occuperai de lui. Je suis comme un cyprès vert; c'est auprès de moi que vous trouverez votre fruit. »
Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
9 Qui est sage, pour comprendre ces choses? Qui est prudent, pour les connaître? Car les voies de Yahvé sont justes, et les justes y marchent, mais les rebelles y trébuchent.
Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall in them.

< Osée 14 >