< Genèse 5 >
1 Voici le livre des générations d'Adam. Le jour où Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Pa inge takin fwilin tulik natul Adam. (Ke God El tuh orala mwet uh, El oralosla in lumahl.
2 Il les créa homme et femme, et les bénit. Le jour où ils furent créés, il leur donna le nom d'Adam.
El oralosla mukul ac mutan, ac akinsewowoyalos, ac sang inelos “Mwet.”)
3 Adam vécut cent trente ans; il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Ke Adam el yac siofok tolngoul matwal, el oswela wen se oana el, ac el sang inel Seth.
4 Les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Tukun pacl sac, Adam el sifilpa moul yac oalfoko. Oasr pac tulik mukul ac tulik mutan saya natul,
5 Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans, puis il mourut.
ac el misa ke el yac eufoko tolngoul.
6 Seth vécut cent cinq ans, puis devint le père d'Enosh.
Ke Seth el yac siofok limekosr, oasr wen se natul pangpang Enosh,
7 Seth vécut, après avoir engendré Enosh, huit cent sept ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
ac toko el moul pac ke yac oalfoko itkosr. Oasr pac tulik saya natul,
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, puis il mourut.
ac el misa ke el yac eufoko singoul luo.
9 Enosh vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Kenan.
Ke Enosh el yac eungoul, oasr wen se natul pangpang Kenan,
10 Enosh vécut, après avoir engendré Kénan, huit cent quinze ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
na toko el moul pac yac oalfoko singoul limekosr. Oasr pac tulik saya natul,
11 Tous les jours d'Énosh furent de neuf cent cinq ans, puis il mourut.
ac el misa ke el yac eufoko limekosr.
12 Kenan vécut soixante-dix ans, puis il engendra Mahalalel.
Ke Kenan el yac itngoul, oasr wen se natul pangpang Mahalalel,
13 Kenan vécut, après avoir engendré Mahalalel, huit cent quarante ans; il engendra d'autres fils et d'autres filles.
na toko el moul pac yac oalfoko angngaul. Oasr pac tulik saya natul,
14 Tous les jours de Kenan furent de neuf cent dix ans, puis il mourut.
ac el misa ke el yac eufoko singoul.
15 Mahalalel vécut soixante-cinq ans, puis devint le père de Jared.
Ke Mahalalel el yac onngoul limekosr, oasr wen se natul pangpang Jared,
16 Mahalalel vécut, après avoir engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
na toko el moul pac yac oalfoko tolngoul. Oasr pac tulik saya natul,
17 Tous les jours de Mahalalel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
ac el misa ke el yac oalfoko eungoul limekosr.
18 Jared vécut cent soixante-deux ans, puis devint le père d'Hénoc.
Ke Jared el yac siofok onngoul luo, oasr wen se natul pangpang Enoch,
19 Jared vécut, après avoir engendré Hénoc, huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
na toko el moul pac yac oalfoko. Oasr pac tulik saya natul,
20 Tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, puis il mourut.
ac el misa ke el yac eufoko onngoul luo.
21 Hénoc vécut soixante-cinq ans, puis devint le père de Mathusalem.
Ke Enoch el yac onngoul limekosr, oasr wen se natul pangpang Methuselah.
22 Après la naissance de Mathusalem, Hénoc marcha avec Dieu pendant trois cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Tukun pacl sac, Enoch el moul in sie sin sie yurin God ke yac tolfoko, ac oasr pac tulik saya natul.
23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
El moul sun yac tolfoko onngoul limekosr.
24 Hénoc marcha avec Dieu, et il ne fut pas trouvé, car Dieu le prit.
El moul in sie sin sie yurin God, na el wanginla mweyen God El usalla.
25 Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, puis devint le père de Lamek.
Ke Methuselah el yac siofok oalngoul itkosr, oasr wen se natul pangpang Lamech,
26 Mathusalem vécut, après avoir engendré Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
na toko el moul pac yac itfoko oalngoul luo. Oasr pac tulik saya natul
27 Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.
ac el misa ke el yac eufoko onngoul eu.
28 Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, puis il engendra un fils.
Ke Lamech el yac siofok oalngoul luo, oasr wen se natul,
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: « Celui-ci nous consolera dans notre travail et dans le labeur de nos mains, causé par le sol que Yahvé a maudit. »
ac el sang inel Noah. Ac Lamech el fahk, “Tulik se inge ac fah use nu sesr mongla liki orekma upa nukewa lasr, liki fohk se na ma LEUM GOD El tuh filiya sie selnga nu kac.”
30 Lamek vécut, après avoir engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra d'autres fils et filles.
Na toko Lamech el moul pac yac lumfoko eungoul limekosr. Oasr pac tulik saya natul
31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix-sept ans, puis il mourut.
ac el misa ke el yac itfoko itngoul itkosr.
32 Noé avait cinq cents ans, puis Noé est devenu le père de Sem, de Cham et de Japhet.
Tukun Noah el yac lumfoko matwal, oasr wen tolu natul pangpang Shem, Ham, ac Japheth.