< Genèse 5 >

1 Voici le livre des générations d'Adam. Le jour où Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Inilah daftar keturunan Adam. (Pada waktu Allah menciptakan manusia, dijadikan-Nya mereka seperti Allah sendiri.
2 Il les créa homme et femme, et les bénit. Le jour où ils furent créés, il leur donna le nom d'Adam.
Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan. Diberkati-Nya mereka dan dinamakan-Nya mereka "Manusia".)
3 Adam vécut cent trente ans; il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Ketika Adam berumur 130 tahun, ia mendapat anak laki-laki yang mirip dengan dirinya, lalu diberinya nama Set.
4 Les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Setelah itu Adam masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
5 Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans, puis il mourut.
Ia meninggal pada usia 930 tahun.
6 Seth vécut cent cinq ans, puis devint le père d'Enosh.
Pada waktu Set berumur 105 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Enos.
7 Seth vécut, après avoir engendré Enosh, huit cent sept ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Setelah itu Set masih hidup 807 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, puis il mourut.
Ia meninggal pada usia 912 tahun.
9 Enosh vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Kenan.
Pada waktu Enos berumur 90 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Kenan.
10 Enosh vécut, après avoir engendré Kénan, huit cent quinze ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Setelah itu Enos masih hidup 815 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
11 Tous les jours d'Énosh furent de neuf cent cinq ans, puis il mourut.
Ia meninggal pada usia 905 tahun.
12 Kenan vécut soixante-dix ans, puis il engendra Mahalalel.
Pada waktu Kenan berumur 70 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Mahalaleel.
13 Kenan vécut, après avoir engendré Mahalalel, huit cent quarante ans; il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Kenan masih hidup 840 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
14 Tous les jours de Kenan furent de neuf cent dix ans, puis il mourut.
Ia meninggal pada usia 910 tahun.
15 Mahalalel vécut soixante-cinq ans, puis devint le père de Jared.
Pada waktu Mahalaleel berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Yared.
16 Mahalalel vécut, après avoir engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Setelah itu Mahalaleel masih hidup 830 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
17 Tous les jours de Mahalalel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
Ia meninggal pada usia 895 tahun.
18 Jared vécut cent soixante-deux ans, puis devint le père d'Hénoc.
Pada waktu Yared berumur 162 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Henokh.
19 Jared vécut, après avoir engendré Hénoc, huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Setelah itu Yared masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
20 Tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, puis il mourut.
Ia meninggal pada usia 962 tahun.
21 Hénoc vécut soixante-cinq ans, puis devint le père de Mathusalem.
Pada waktu Henokh berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki namanya Metusalah.
22 Après la naissance de Mathusalem, Hénoc marcha avec Dieu pendant trois cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Setelah itu Henokh hidup dalam persekutuan dengan Allah selama 300 tahun. Ia mendapat anak-anak lain
23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
dan mencapai umur 365 tahun.
24 Hénoc marcha avec Dieu, et il ne fut pas trouvé, car Dieu le prit.
Karena Henokh selalu hidup akrab dengan Allah, ia menghilang karena diambil oleh Allah.
25 Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, puis devint le père de Lamek.
Pada waktu Metusalah berumur 187 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Lamekh.
26 Mathusalem vécut, après avoir engendré Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Setelah itu Metusalah masih hidup 782 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
27 Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.
Ia meninggal pada usia 969 tahun.
28 Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, puis il engendra un fils.
Pada waktu Lamekh berumur 182 tahun, ia mendapat anak laki-laki.
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: « Celui-ci nous consolera dans notre travail et dans le labeur de nos mains, causé par le sol que Yahvé a maudit. »
Lamekh berkata, "Anak ini akan memberi keringanan pada waktu kita bekerja keras mengolah tanah yang dikutuk TUHAN." Karena itu Lamekh menamakan anak itu Nuh.
30 Lamek vécut, après avoir engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra d'autres fils et filles.
Setelah itu Lamekh masih hidup 595 tahun lagi. Ia mendapat anak-anak lain,
31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix-sept ans, puis il mourut.
dan meninggal pada usia 777 tahun.
32 Noé avait cinq cents ans, puis Noé est devenu le père de Sem, de Cham et de Japhet.
Setelah Nuh berumur 500 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet dan Ham.

< Genèse 5 >