< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
18 les fils de Jorah, cent douze
Figliuoli di Jorah, centododici.
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
32 les fils de Harim, trois cent vingt
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
Figliuoli di Harim, millediciassette.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.

< Esdras 2 >