< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 les fils de Jorah, cent douze
i figliuoli di Iora centododici;
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
gli uomini di Anatot cenventotto;
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
gli uomini di Micmas cenventidue;
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 les fils de Harim, trois cent vingt
i figliuoli di Harim trecenventi;
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
[come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
[E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.

< Esdras 2 >