< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 les fils de Jorah, cent douze
Jórá fiai száztizenkettő;
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
Netófah férfiai ötvenhat;
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
Nebó fiai ötvenkettő;
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
Magbis fiai százötvenhat;
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 les fils de Harim, trois cent vingt
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< Esdras 2 >