< Esdras 2 >
1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
पारोश 2,172
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
शेपाथियाह 372
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
आराह 775
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
एलाम 1,254
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
ज़त्तू 945
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
ज़क्काई 760
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
बानी 642
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
बेबाइ 623
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
अजगाद 1,222
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
अदोनिकम 666
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
बिगवाई 2,056
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
आदिन 454
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
बेज़ाइ के वंशज 323
18 les fils de Jorah, cent douze
यारोह के वंशज 112
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
हाषूम 223
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
गिब्बर 95
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
बेथलेहेम के निवासी 123
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
नेतोपाह के निवासी 56
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
अनाथोथ के निवासी 128
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
अज़मावेथ के निवासी 42
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
मिकमाश के निवासी 122
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
बेथेल तथा अय के निवासी 223
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
नेबो के निवासी 52
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
मकबिष के निवासी 156
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 les fils de Harim, trois cent vingt
हारिम के वंशज 320
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
येरीख़ो के निवासी 345
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
सेनाआह 3,630
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
इम्मर 1,052
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
पशहूर 1,247
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
हारिम 1,017
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
गायक: आसफ के वंशज 128
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
केरोस, सियाहा, पदोन,
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
हागाब, शामलाई, हनान,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
नेज़ीयाह, हातिफा.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्के, 5,000 चांदी के सिक्के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.