< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 les fils de Jorah, cent douze
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 les fils de Harim, trois cent vingt
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν

< Esdras 2 >