< Esdras 2 >
1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
[the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
[the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
[the] descendants of Bani six hundred forty and two.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
[the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
[the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
[the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
18 les fils de Jorah, cent douze
[the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
[the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
[the] descendants of Gibbar ninety and five.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
[the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
[the] men of Netophah fifty and six.
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
[the] descendants of Azmaveth forty and two.
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
[the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
[the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
[the] men of Micmash one hundred twenty and two.
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
[the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
[the] descendants of Nebo fifty and two.
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
[the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
32 les fils de Harim, trois cent vingt
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
[the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
[the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
[the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
[the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
[the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
[the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
[the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
[the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
[the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.