< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
sons of Bani, six hundred forty-two;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
sons of Adin, four hundred fifty-four;
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
18 les fils de Jorah, cent douze
sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
sons of Gibbar, ninety-five;
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
men of Netophah, fifty-six;
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
sons of Azmaveth, forty-two;
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
men of Michmas, one hundred twenty-two;
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
sons of Nebo, fifty-two;
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
32 les fils de Harim, trois cent vingt
sons of Harim, three hundred and twenty;
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
sons of Jericho, three hundred forty-five;
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
sons of Immer, one thousand fifty-two;
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

< Esdras 2 >