< Esdras 2 >
1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
The children of Banui, six hundred and forty-two.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
18 les fils de Jorah, cent douze
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
The children of Gaber, ninety-five.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
The children of Netopha, fifty-six.
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
The children of Azmoth, forty-three.
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
The children of Nabu, fifty-two.
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
32 les fils de Harim, trois cent vingt
The children of Elam, three hundred and twenty.
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
The children of Erem, a thousand [and] seven.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
the children of Nasthie, the children of Atupha.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.