< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
Aras Efterkommere 775,
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
Elams Efterkommere 1254,
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
attus Efterkommere 945,
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
Zakkajs Efterkommere 760,
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
Banis Efterkommere 642,
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
Bebajs Efterkommere 623,
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
Azgads Efterkommere 1222,
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
Adonikams Efterkommere 666,
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
Adins Efterkommere 454,
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
Bezajs Efterkommere 323,
18 les fils de Jorah, cent douze
Joras Efterkommere 112,
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
Hasjums Efterkommere 223,
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
Gibbars Efterkommere 95,
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
Betlehems Efterkommere 123,
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
Mændene fra Netofa 56,
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
Mændene fra Anatot 128,
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
Azmavets Efterkommere 42,
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
Mændene fra Mikmas 122,
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
Nebos Efterkommere 52,
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
Magbisj's Efterkommere 156,
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 les fils de Harim, trois cent vingt
Harims Efterkommere 320,
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
Jerikos Efterkommere 345,
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
Sena'as Efterkommere 3630.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
Immers Efterkommere 1052,
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
Harims Efterkommere 1017.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
Hagabs, Salmajs, Hanans,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
Giddels, Gahars, Reajas,
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
Barkos's, Siseras, Temas,
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Hele Menigheden udgjorde 42360
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Esdras 2 >