< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
18 les fils de Jorah, cent douze
sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
nebonski sinovi: pedeset i dva;
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
32 les fils de Harim, trois cent vingt
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.

< Esdras 2 >