< Ecclésiaste 7 >
1 Un bon nom vaut mieux qu'un bon parfum, et le jour de la mort vaut mieux que le jour de la naissance.
pleasant name from oil pleasant and day [the] death from day to beget he
2 Il vaut mieux aller dans la maison du deuil que dans la maison du festin, car telle est la fin de tous les hommes, et les vivants doivent y prendre garde.
pleasant to/for to go: went to(wards) house: home mourning from to go: went to(wards) house: home feast in/on/with in which he/she/it end all [the] man and [the] alive to give: put to(wards) heart his
3 La tristesse vaut mieux que le rire, car c'est par la tristesse du visage que le cœur se bonifie.
pleasant vexation from laughter for in/on/with evil face be good heart
4 Le cœur des sages est dans la maison du deuil, mais le cœur des insensés est dans la maison de la joie.
heart wise in/on/with house: home mourning and heart fool in/on/with house: home joy
5 Il vaut mieux entendre la réprimande des sages que d'écouter le chant des insensés.
pleasant to/for to hear: hear rebuke wise from man: anyone to hear: hear song fool
6 Car, comme le craquement des épines sous une marmite, ainsi est le rire des insensés. Et cela aussi est une vanité.
for like/as voice: sound [the] thorn underneath: under [the] pot so laughter [the] fool and also this vanity
7 L'extorsion rend le sage insensé, et le pot-de-vin détruit l'intelligence.
for [the] oppression to boast: rave madly wise and to perish [obj] heart gift
8 Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement. Le patient en esprit est meilleur que l'orgueilleux en esprit.
pleasant end word: thing from first: beginning his pleasant slow spirit from high spirit
9 Ne te hâte pas dans ton esprit de te mettre en colère, car la colère repose dans le sein des insensés.
not to dismay in/on/with spirit: temper your to/for to provoke for vexation in/on/with bosom: embrace fool to rest
10 Ne dites pas: « Pourquoi les jours d'autrefois étaient-ils meilleurs que ceux-ci? » Car vous ne posez pas de questions judicieuses à ce sujet.
not to say what? to be which/that [the] day [the] first: previous to be pleasant from these for not from wisdom to ask upon this
11 La sagesse est aussi bonne qu'un héritage. Oui, elle est plus excellente pour ceux qui voient le soleil.
pleasant wisdom with inheritance and advantage to/for to see: see [the] sun
12 Car la sagesse est une défense, comme l'argent est une défense; mais l'excellence de la connaissance est que la sagesse préserve la vie de celui qui la possède.
for in/on/with shadow [the] wisdom in/on/with shadow [the] silver: money and advantage knowledge [the] wisdom to live master: owning her
13 Considérez l'œuvre de Dieu, car qui peut redresser ce qu'il a rendu tortueux?
to see: examine [obj] deed: work [the] God for who? be able to/for be straight [obj] which to pervert him
14 Au jour de la prospérité, sois joyeux, et au jour de la détresse, considère; oui, Dieu a fait l'un à côté de l'autre, afin que l'homme ne découvre rien après lui.
in/on/with day welfare to be in/on/with good and in/on/with day distress: harm to see: examine also [obj] this to/for close this to make [the] God upon cause which/that not to find [the] man after him anything
15 Tout cela, je l'ai vu dans mes jours de vanité: il y a un juste qui périt dans sa justice, et il y a un méchant qui vit longtemps dans sa méchanceté.
[obj] [the] all to see: see in/on/with day vanity my there righteous to perish in/on/with righteousness his and there wicked to prolong in/on/with distress: evil his
16 Ne sois pas trop juste, ni trop sage. Pourquoi te détruirais-tu?
not to be righteous to multiply and not be wise advantage to/for what? be desolate: destroyed
17 Ne soyez pas trop méchants, ni trop sots. Pourquoi mourrais-tu avant ton heure?
not be wicked to multiply and not to be fool to/for what? to die in/on/with not time your
18 Il est bon que vous vous saisissiez de cela. Oui, ne retire pas non plus ta main de cela; car celui qui craint Dieu sortira de tout cela.
pleasant which to grasp in/on/with this and also from this not to rest [obj] hand your for afraid God to come out: come [obj] all their
19 La sagesse est une force pour l'homme sage, plus que dix chefs qui sont dans une ville.
[the] wisdom be strong to/for wise from ten domineering which to be in/on/with city
20 Certes, il n'y a pas sur la terre un seul homme juste qui fasse le bien et ne pèche pas.
for man nothing righteous in/on/with land: country/planet which to make: do good and not to sin
21 Ne fais pas non plus attention à toutes les paroles qui sont prononcées, de peur que tu n'entendes ton serviteur te maudire;
also to/for all [the] word: thing which to speak: speak not to give: put heart your which not to hear: hear [obj] servant/slave your to lighten you
22 car souvent ton propre cœur sait que tu as toi-même maudit les autres.
for also beat many to know heart your which also (you(m. s.) *Q(K)*) to lighten another
23 Tout cela, je l'ai prouvé par la sagesse. J'ai dit: « Je serai sage »; mais c'était loin de moi.
all this to test in/on/with wisdom to say be wise and he/she/it distant from me
24 Ce qui est, est éloigné et très profond. Qui peut le découvrir?
distant what? which/that to be and deep deep who? to find him
25 Je me suis retourné, et mon cœur a cherché à connaître et à sonder, à rechercher la sagesse et le plan des choses, et à savoir que la méchanceté est une stupidité, et que la folie est une déraison.
to turn: turn I and heart my to/for to know and to/for to spy and to seek wisdom and explanation and to/for to know wickedness loin and [the] folly madness
26 Je trouve plus amère que la mort la femme dont le cœur est un piège et des embûches, dont les mains sont des chaînes. Celui qui plaît à Dieu lui échappera, mais le pécheur sera pris au piège par elle.
and to find I bitter from death [obj] [the] woman which he/she/it net and net heart her bond hand her pleasant to/for face: before [the] God to escape from her and to sin to capture in/on/with her
27 « Voici, j'ai trouvé cela, dit le prédicateur, à l'un l'autre, pour trouver une explication
to see: behold! this to find to say preacher one to/for one to/for to find explanation
28 que mon âme cherche encore, mais que je n'ai pas trouvée. J'ai trouvé un homme parmi mille, mais je n'ai pas trouvé une femme parmi toutes celles-là.
which still to seek soul my and not to find man one from thousand to find and woman in/on/with all these not to find
29 Voici, je n'ai trouvé que ceci: que Dieu a fait les hommes droits; mais ils cherchent beaucoup d'inventions. »
to/for alone to see: behold! this to find which to make [the] God [obj] [the] man upright and they(masc.) to seek invention many