< Ecclésiaste 10 >

1 Les mouches mortes font que l'huile du parfumeur produit une mauvaise odeur; ainsi un peu de folie l'emporte sur la sagesse et l'honneur.
Les mouches mortes corrompent et font fermenter l'huile du parfumeur; ainsi fait un peu de folie à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et pour sa gloire.
2 Le cœur du sage est à sa droite, mais le cœur d'un insensé à sa gauche.
Le sage a le cœur à sa droite; mais le fou a le cœur à sa gauche.
3 Oui, même quand l'insensé marche sur le chemin, son intelligence lui fait défaut, et il dit à tout le monde qu'il est un insensé.
Et même, quand l'insensé marche dans le chemin, le sens lui manque; et il dit de chacun: Voilà un insensé.
4 Si l'esprit du chef s'élève contre toi, ne quitte pas ta place, car la douceur met en repos les grandes offenses.
Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte point ta place; car la douceur prévient de grandes fautes.
5 Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, c'est le genre d'erreur qui vient du chef.
Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur qui procède du prince:
6 La folie est placée dans une grande dignité, et les riches sont assis dans un lieu bas.
C'est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que des riches sont assis dans l'abaissement.
7 J'ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant comme des serviteurs sur la terre.
J'ai vu des serviteurs à cheval, et des princes aller à pied comme des serviteurs.
8 Celui qui creuse une fosse peut y tomber, et celui qui perce un mur peut être mordu par un serpent.
Celui qui creuse une fosse y tombera, et un serpent mordra celui qui fait brèche à une clôture.
9 Celui qui taille des pierres peut être blessé par elles. Celui qui fend du bois peut être mis en danger par celui-ci.
Celui qui remue des pierres en sera blessé; et celui qui fend du bois en sera en danger.
10 Si la hache est émoussée, et qu'on n'en aiguise pas le tranchant, il faut employer plus de force; mais l'habileté fait réussir.
Si le fer est émoussé, et qu'il n'en ait pas aiguisé le tranchant, il devra redoubler d'efforts; mais la sagesse a l'avantage de donner de l'adresse.
11 Si le serpent mord avant d'être charmé, la langue du charmeur n'y gagne rien.
Si le serpent mord, quand il n'est pas charmé, le médisant ne vaut pas mieux.
12 Les paroles de la bouche du sage sont agréables, mais l'insensé est avalé par ses propres lèvres.
Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres du fou l'engloutissent.
13 Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est folie malicieuse.
Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de son discours une pernicieuse sottise.
14 L'insensé multiplie aussi les paroles. L'homme ne sait pas ce qui sera; et ce qui sera après lui, qui peut le dire?
L'insensé multiplie les paroles; toutefois l'homme ne sait ce qui arrivera; et qui lui annoncera ce qui sera après lui
15 Le travail des insensés fatigue chacun d'eux, car il ne sait pas comment aller à la ville.
Le travail des insensés les lasse, parce qu'ils ne savent pas aller à la ville.
16 Malheur à toi, pays, quand ton roi est un enfant, et tes princes mangent le matin!
Malheur à toi, pays, dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin!
17 Heureux es-tu, pays, quand ton roi est le fils de nobles, et vos princes mangent en temps voulu, pour la force, et non pour l'ivresse!
Heureux es-tu, pays, dont le roi est de race illustre, et dont les princes mangent quand il est temps, pour réparer leurs forces, et non pour se livrer à la boisson!
18 Par la paresse, le toit s'enfonce; et par l'oisiveté des mains, la maison fuit.
A cause des mains paresseuses le plancher s'affaisse; et à cause des mains lâches, la maison a des gouttières.
19 On fait un festin pour rire, et le vin rend la vie heureuse; et l'argent est la réponse à tout.
On fait des repas pour se réjouir, et le vin égaie la vie, et l'argent répond à tout.
20 Ne maudissez pas le roi, non, pas dans vos pensées; et ne maudissez pas les riches dans votre chambre, car un oiseau du ciel peut porter votre voix, et ce qui a des ailes peut en parler.
Ne dis point de mal du roi, pas même dans ta pensée; et ne dis point de mal du riche dans la chambre où tu couches; car l'oiseau des cieux emporterait ta voix, et ce qui a des ailes révélerait tes paroles.

< Ecclésiaste 10 >