< Deutéronome 18 >
1 Les prêtres et les lévites - toute la tribu de Lévi - n'auront ni part ni héritage avec Israël. Ils mangeront les offrandes consumées par le feu de l'Éternel et sa part.
The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of YHWH made by fire, and his inheritance.
2 Ils n'auront pas d'héritage parmi leurs frères. C'est Yahvé qui est leur héritage, comme il le leur a dit.
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: YHWH is their inheritance, as he hath said unto them.
3 Voici ce que les prêtres recevront du peuple, de ceux qui offrent un sacrifice, qu'il s'agisse d'un bœuf ou d'un mouton, et qu'ils donneront au prêtre: l'épaule, les deux joues et les parties intérieures.
And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
4 Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile, et les premières toisons de tes brebis.
The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
5 Car Yahvé ton Dieu l'a choisi parmi toutes tes tribus pour qu'il se tienne debout et fasse le service au nom de Yahvé, lui et ses fils pour toujours.
For YHWH thy Elohim hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of YHWH, him and his sons for ever.
6 Si un Lévite vient de l'une de vos portes, de tout Israël où il habite, et s'il vient avec tout le désir de son âme au lieu que l'Éternel choisira,
And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which YHWH shall choose;
7 il fera le service au nom de l'Éternel, son Dieu, comme tous ses frères les Lévites, qui se tiennent là devant l'Éternel.
Then he shall minister in the name of YHWH his Elohim, as all his brethren the Levites do, which stand there before YHWH.
8 Ils auront des portions identiques à manger, en plus de ce qui provient de la vente des biens de sa famille.
They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
9 Lorsque tu seras entré dans le pays que Yahvé ton Dieu te donne, tu n'apprendras pas à imiter les abominations de ces nations.
When thou art come into the land which YHWH thy Elohim giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
10 Il ne se trouvera pas chez toi quelqu'un qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, quelqu'un qui pratique la divination, quelqu'un qui dise la bonne aventure, ou un enchanteur, ou un magicien,
There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch.
11 ou un charmeur, ou quelqu'un qui consulte un esprit familier, ou un magicien, ou un nécromancien.
Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
12 Car quiconque fait ces choses est en abomination à Yahvé. A cause de ces abominations, Yahvé ton Dieu les chasse de devant toi.
For all that do these things are an abomination unto YHWH: and because of these abominations YHWH thy Elohim doth drive them out from before thee.
13 Tu seras irréprochable devant Yahvé ton Dieu.
Thou shalt be perfect with YHWH thy Elohim.
14 Car ces nations que tu vas déposséder écoutent ceux qui pratiquent la sorcellerie et les devins; mais toi, l'Éternel, ton Dieu, ne te permet pas de le faire.
For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, YHWH thy Elohim hath not suffered thee so to do.
15 L'Éternel, ton Dieu, te suscitera un prophète du milieu de toi, parmi tes frères, comme moi. Tu l'écouteras.
YHWH thy Elohim will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
16 Ceci est conforme à tout ce que tu as demandé à l'Éternel, ton Dieu, à Horeb, le jour de l'assemblée, en disant: « Que je n'entende plus la voix de l'Éternel, mon Dieu, et que je ne voie plus ce grand feu, afin que je ne meure pas. »
According to all that thou desiredst of YHWH thy Elohim in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of YHWH my Elohim, neither let me see this great fire any more, that I die not.
17 Yahvé me dit: « Ils ont bien dit ce qu'ils ont dit.
And YHWH said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
18 Je leur susciterai un prophète du milieu de leurs frères, comme toi. Je mettrai mes paroles dans sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai.
I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.
19 Quiconque n'écoutera pas les paroles qu'il prononcera en mon nom, je le lui demanderai.
And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
20 Mais le prophète qui prononcera en mon nom une parole présomptueuse que je ne lui aurai pas ordonné de prononcer, ou qui parlera au nom d'autres dieux, ce même prophète mourra. »
But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other elohim, even that prophet shall die.
21 Vous pouvez dire en votre cœur: « Comment connaîtrons-nous la parole que l'Éternel n'a pas prononcée? »
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which YHWH hath not spoken?
22 Lorsqu'un prophète parle au nom de l'Éternel, si la chose ne suit pas, ni n'arrive, c'est la chose que l'Éternel n'a pas dite. Le prophète a parlé de manière présomptueuse. Vous ne devez pas avoir peur de lui.
When a prophet speaketh in the name of YHWH, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which YHWH hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.