< Amos 6 >
1 Malheur à ceux qui sont à l'aise dans Sion, et à ceux qui sont en sécurité sur la montagne de Samarie, les hommes remarquables du chef des nations, vers qui la maison d'Israël vient!
Ak vai, tiem, kas droši dzīvo Ciānā un bez bēdām uz Samarijas kalna, tiem vareniem pirmajā tautā, pie kuriem nāk tie no Israēla nama.
2 Va à Calneh, et regarde. De là, allez à Hamath la grande. Puis descends à Gath des Philistins. Sont-ils meilleurs que ces royaumes? Leur frontière est-elle plus grande que la vôtre?
Ejat uz Kalni un skatāties, un no turienes ejat uz Hamatu, to lielo pilsētu, tad noejat uz Gadu Fīlistos, vai tās ir labākas nekā šīs valstis, jeb vai viņu robežas lielākas nekā jūsu robežas.
3 Hélas pour vous qui repoussez loin le jour mauvais, et faire en sorte que le siège de la violence s'approche,
Jūs, kam šķiet nelaimes dienu tālu esam un kas tuvu ceļat varasdarba krēslu,
4 qui reposent sur des lits d'ivoire, et s'étirent sur leur canapé, et manger les agneaux du troupeau, et les veaux au milieu de la stalle,
Kas guļat uz ziloņkaulu gultām un staipāties savās guļās un ēdat jērus no ganāmā pulka un barotos teļus no laidaru vidus,
5 qui grattent les cordes d'une harpe, qui s'inventent des instruments de musique, comme David;
Kas pūšat somastabules un izdomājat mūzikas rīkus kā Dāvids,
6 qui boivent du vin dans des bols, et s'oignent avec les meilleures huiles, mais ils ne sont pas affligés par l'affliction de Joseph.
Kas vīnu dzerat no kausiem un svaidāties ar visdārgāko eļļu, bet nebēdājaties par Jāzepa vainu!
7 C'est pourquoi ils iront maintenant en captivité avec les premiers qui iront en captivité. Le festin et le farniente prendront fin.
Tādēļ tie nu ies cietumā paši pirmie starp cietumniekiem, un plītnieku kliegšana mitēsies.
8 « Le Seigneur Yahvé l'a juré par lui-même », dit Yahvé, le Dieu des armées: « Je déteste l'orgueil de Jacob, et détester ses forteresses. C'est pourquoi je livrerai la ville et tout ce qu'elle contient.
Tas Kungs Dievs ir zvērējis pie savas dvēseles, saka Tas Kungs, tas Dievs Cebaot: Man riebj Jēkaba lepnība un Es ienīstu viņa skaistos namus, tādēļ Es to pilsētu nodošu ar visu, kas tur iekšā.
9 Il arrivera que si dix hommes restent dans une maison, ils mourront.
Un notiks, ja tur desmit vīri būs atlikuši vienā namā, tie mirs.
10 « Lorsque le parent d'un homme le porte, même celui qui le brûle, pour faire sortir des cadavres de la maison, et qu'il demande à celui qui est dans les entrailles de la maison: 'Y a-t-il encore quelqu'un avec toi?'. Et qu'il répond: 'Non', alors il dira: 'Chut! En effet, nous ne devons pas mentionner le nom de Yahvé.'
Un kad ko ņems viņa svainis vai viņa dedzinātājs, un iznesīs tos kaulus no nama un sacīs uz to, kas nama kambarī: vai tur vēl kāds pie tevis? Un tas sacīs: nav neviena. Tad viņš sacīs: ciet klusu! Jo Tā Kunga vārdu nebūs pieminēt.
11 « Car voici que Yahvé ordonne, et la grande maison sera réduite en miettes, et la petite maison en morceaux.
Jo redzi, Tas Kungs dod pavēli, un sitīs to lielo namu, ka sagrūs, un to mazo namu, ka sadrups.
12 Les chevaux courent-ils sur les rochers? Est-ce qu'on y laboure avec des bœufs? Mais vous avez transformé la justice en poison, et le fruit de la justice en amertume,
Vai zirgi var skriet pa klintīm? Vai tur virsū var art ar vēršiem? Jo jūs esat pārvērtuši tiesu par žulti un taisnības augļus par vērmelēm?
13 vous qui vous réjouissez d'une chose de rien, qui dites, « N'avons-nous pas pris pour nous-mêmes des cornes par notre propre force?
Jūs, kas priecājaties par nieku un sakāt: Vai mēs caur savu stiprumu sev neesam varu dabūjuši?
14 Car voici que je vais susciter contre vous une nation, la maison d'Israël ». dit Yahvé, le Dieu des Armées; « et ils te feront souffrir depuis l'entrée de Hamath jusqu'au ruisseau de la plaine. »
Jo redzi, pret jums, jūs Israēla nams, saka Tas Kungs, tas Dievs Cebaot, Es celšu vienu tautu, - un tā jūs nospaidīs no Hamatas ceļa līdz tuksneša upei.