< 2 Timothée 3 >

1 Mais sachez que, dans les derniers jours, des temps difficiles viendront.
Bu dawa: ma! Soge wadela: mu eso gadenesea, se nabasu hou bagade ba: mu.
2 Car les hommes seront amateurs avec d'eux memes, amateurs d'argent, vantards, arrogants, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, impies,
Dunu da ilia hanai hou hamomu. Ilia uasu amola hidale gasa fi hamomu. Ilia gadei sia: bagade sia: mu. Ilia eda amola ame, ela sia: hame nabimu. Ilia asigi hou ba: sea, hame nodomu. Ilia Gode Ea hou higamu.
3 sans affection naturelle, impitoyables, calomniateurs, incapables de se maîtriser, féroces, n'aimant pas le bien,
Ilia asigi hou amola gogolema: ne olofosu hou yolesimu. Ilia dunu wadela: ma: ne udigili baligidu sia: sia: mu. Ilia da nimi bagadewane ba: mu. Gegesu bagade ba: mu. Ilia hou ida: iwane bagade higamu.
4 traîtres, entêtés, vaniteux, amateurs du plaisir plutôt que de Dieu,
Ilia da bagadewane hohonomu. Ilia esalusu mae dawa: le, gasa fili hidale hamomu. Ilia Gode Ea hou yolesili, hedesu fawane hanamu.
5 ayant une apparence de piété, mais reniant sa puissance. Détournez-vous aussi de ceux-là.
Ilia dabuagado Gode Ea hou lalegaguiwane ba: mu. Be ilia Gode Ea gasa bagade hou higamu. Amo dunuma mae gilisima.
6 Car il y a parmi eux des gens qui s'introduisent dans les maisons et qui font prisonniers des femmes crédules, chargées de péchés, entraînées par des convoitises diverses,
Mogili ilia diasu eno diasu eno amoga asili, ilia gasa hame uda ilima fa: no bobogema: ne sia: beba: le, wadela: le lamu. Amo uda ilia wadela: i hou hamoi dagoiba: le eso huluane gogosiane, ilia hanai hou da ilima sefasisu liligi agoane ba: sa.
7 qui apprennent sans cesse et ne parviennent jamais à la connaissance de la vérité.
Ilia dawa: su logo hogolala, be dafawane hou hamedafa ba: sa.
8 De même que Jannès et Jambrès se sont opposés à Moïse, de même ceux-ci s'opposent à la vérité, hommes à l'esprit corrompu, qui sont rejetés en ce qui concerne la foi.
Ya: nisi amola Ya: mabalisi, da musa: hemonega Mousesema ha lai. Amo defele, na waha sia: i dunu da dafawane hou amoma ha laiwane esala. Ilia asigi dawa: su da noga: le hame hamobeba: le, ilia dafawaneyale dawa: su hou da dafai dagoi.
9 Mais ils n'iront pas plus loin. Car leur folie sera évidente pour tous les hommes, comme la leur l'a été aussi.
Be eno dunu huluane da ilia gagaoui hou dawa: digimu. Amaiba: le, ilia logo da hedolo hedofai dagoi ba: mu. Amo hou da Ya: nisi amola Ya: mabalisi, elama doaga: i.
10 Mais vous avez suivi mon enseignement, ma conduite, ma résolution, ma foi, ma patience, mon amour, ma fermeté,
Be di da na olelesu, na hou amola na hanai hamomu, amoma fa: no bobogei dagoi. Dia da na dafawaneyale dawa: su hou, na hedolo hame yolesisu hou, na asigidafa hou,
11 mes persécutions et mes souffrances, celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconium et à Lystre. J'ai enduré ces persécutions. Le Seigneur m'a délivré de toutes.
na se nabasu hou amola na da: i dioi hou amo huluane di da ba: i dagoi. A: dioge moilai bai bagade amo ganodini na se baligili nabi, amo di dawa: Be na esaloma: ne, Hina Gode da na gaga: i.
12 Oui, et tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ subiront des persécutions.
Nowa dunu da Yesu Gelesuma madelagili hou ida: iwane ganodini esalumusa: dawa: sea, e da se iasu nabimu.
13 Mais les méchants et les imposteurs iront de plus en plus loin, trompant et se faisant tromper.
Amola wadela: i hamosu dunu amola dabua fawane moloi ogogosu dunu, ilia hou da bu heda: le baligili wadela: iwane ba: mu. Ilia eno dunuma ogogomu amola ilisu ilia dogoga ogogomu.
14 Mais vous, vous demeurez dans les choses que vous avez apprises et dont vous avez été assurés, sachant de qui vous les avez apprises.
Be di mae yolesili, sia: musa: dima olelei liligi gasawane lalegaguma. Dia olelesu dunu di dawa:
15 Dès l'enfance, vous avez connu les saintes Écritures qui peuvent vous rendre sages pour le salut par la foi qui est en Jésus-Christ.
Amola dia mano fonobahadi eso amogainini, di da Gode Ea Sia: hadigi gala dawa: i. Amo sia: da Yesu Gelesu Ea hou lalegagubiba: le, gaga: su ba: mu, amo dawa: su Gode Ea sia: da dima olelesa.
16 Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger et pour instruire dans la justice,
Gode Hi fawane da Gode Sia: Dedei huluanedafa olelei dagoi. Amo Gode Sia: Dedei da dafawane hou amola dunu ilia wadela: i hou hamobeba: le ilima gagabole sia: , wadela: i hou hahamosu hou amola hou ida: iwane hamomusa: gini olelesu hou, amo hou huluane olelemusa: defele diala.
17 afin que tout homme qui appartient à Dieu soit complet, parfaitement équipé pour toute bonne œuvre.
Amo sia: dawa: beba: le, Gode Ea hawa: hamosu dunu da hou ida: iwane huluane hamomusa: noga: le dawa: mu.

< 2 Timothée 3 >