< 2 Timothée 1 >
1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, selon la promesse de la vie qui est en Jésus-Christ,
ⲁ̅ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲞⲨⲰϢ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲔⲀⲦⲀ ϮⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲀ ⲚⲦⲈⲠⲰⲚϦ ⲐⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
2 à Timothée, mon enfant bien-aimé: Grâce, miséricorde et paix, de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur.
ⲃ̅ⲚⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠⲀⲘⲈⲚⲢⲒⲦ ⲚϢⲎⲢⲒ ⲠϨⲘⲞⲦ ⲪⲚⲀⲒ ⲦϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ.
3 Je rends grâce à Dieu, que je sers comme mes ancêtres, avec une conscience pure. Comme je me souviens sans cesse de vous dans mes requêtes, nuit et jour
ⲅ̅ϮϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϮϢⲈⲘϢⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲒⲤϪⲈⲚ ϨⲎ ⲚⲚⲀⲒⲞϮ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲨⲚⲎⲆⲈⲤⲒⲤ ⲈⲤⲞⲨⲀⲂ ϨⲰⲤ ⲈⲒⲒⲢⲒ ⲘⲠⲈⲔⲘⲈⲨⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲐⲘⲞⲨⲚⲔ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲀⲦⲰⲂϨ ⲚϪⲰⲢϨ ⲚⲈⲘ ⲘⲈⲢⲒ
4 désirant vous voir, me souvenant de vos larmes, afin d'être rempli de joie;
ⲇ̅ⲈⲒⲘⲈⲒ ⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲒⲒⲢⲒ ⲘⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲚⲈⲔⲈⲢⲘⲰⲞⲨⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀⲘⲞϨ ⲚⲢⲀϢⲒ.
5 m'étant rappelé la foi sincère qui est en vous, qui a vécu d'abord en votre grand-mère Loïs et en votre mère Eunice et, j'en suis persuadé, en vous aussi.
ⲉ̅ⲈⲒⲒⲢⲒ ⲘⲪⲘⲈⲨⲒ ⲘⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲈⲦⲈⲚϦⲎⲦⲔ ⲚⲀⲦⲘⲈⲦϢⲞⲂⲒ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϢⲞⲢⲠ ϦⲈⲚⲐⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈⲔⲘⲀⲨ ⲖⲰⲎⲆⲎ ⲚⲈⲘ ⲦⲈⲔⲘⲀⲨ ⲈⲨⲚⲒⲔⲎ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲆⲈ ⲐⲎⲦ ϪⲈ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲎ ⲦⲔ ϨⲰⲔ.
6 C'est pourquoi je vous rappelle que vous devez stimuler le don de Dieu qui est en vous par l'imposition de mes mains.
ⲋ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϮϮ ⲘⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲀⲔ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲔⲐⲢⲈ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲀϨⲈⲘ ⲰⲚϦ ⲈⲦⲈ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦⲔ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨⲦⲎⲒϤ ⲚⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲀⲬⲀϪⲒϪ.
7 Car Dieu ne nous a pas donné un esprit de crainte, mais de puissance, d'amour et de maîtrise de soi.
ⲍ̅ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲀϤϮ ⲚⲀⲚ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚϨⲞϮ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲈⲞⲨϪⲞⲘ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲈⲦⲤⲀⲂⲈ.
8 N'ayez donc pas honte du témoignage de notre Seigneur, ni de moi, son prisonnier, mais supportez la souffrance pour la Bonne Nouvelle, selon la puissance de Dieu,
ⲏ̅ⲘⲠⲈⲢϢⲒⲠⲒ ⲞⲨⲚ ϦⲀⲦϨⲎ ⲚϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲰ ⲠⲈⲦⲤⲞⲚϨ ⲚⲦⲀϤ ⲀⲖⲖⲀ ϢⲈⲠⲘⲔⲀϨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲔⲀⲦⲀ ϮϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
9 qui nous a sauvés et appelés par une vocation sainte, non selon nos œuvres, mais selon son dessein et sa grâce, qui nous ont été accordés en Jésus-Christ avant les temps éternels, (aiōnios )
ⲑ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲐⲀϨⲘⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲐⲰϨⲈⲘ ⲈϤⲞⲨⲀⲂ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲚϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈϤϢⲞⲢⲠ ⲚⲐⲰϢ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤϨⲘⲞⲦ ⲈⲦⲀϤⲦⲎⲒϤ ⲚⲀⲚ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϦⲀⲦϨⲎ ⲚⲚⲒⲤⲎⲞⲨ ⲚⲈⲚⲈϨ. (aiōnios )
10 mais qui ont été révélés maintenant par l'apparition de notre Sauveur, Jésus-Christ, qui a aboli la mort et mis en lumière la vie et l'immortalité par la Bonne Nouvelle.
ⲓ̅ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϮⲚⲞⲨ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲀϤⲔⲰⲢϤ ⲘⲈⲚ ⲘⲪⲘⲞⲨ ⲀϤⲐⲢⲈ ⲠⲰⲚϦ ⲆⲈ ⲈⲢⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲚⲈⲘ ϮⲘⲈⲦⲀⲦⲦⲀⲔⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
11 C'est pour cela que j'ai été établi prédicateur, apôtre et docteur des païens.
ⲓ̅ⲁ̅ⲪⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲦⲀⲨⲬⲀⲦ ⲚⲀϤ ⲚⲢⲈϤϨⲒⲰⲒϢ ⲚⲈⲘ ⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲢⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ.
12 C'est pourquoi je souffre aussi ces choses. Mais je n'ai pas honte, car je connais celui en qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il est capable de garder ce que je lui ai confié pour ce jour-là.
ⲓ̅ⲃ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϮϬⲒ ⲚⲚⲀⲒⲘⲔⲀⲨϨ ⲀⲖⲖⲀ ⲚϮϢⲒⲠⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲄⲀⲢ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀⲒⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲐⲎⲦ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲀⲢⲈϨ ⲈⲠⲀϪⲰⲒⲖⲒ ϢⲀ ⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
13 Gardez le modèle des saines paroles que vous avez entendues de moi, dans la foi et la charité qui est en Jésus-Christ.
ⲓ̅ⲅ̅ⲬⲀ ⲞⲨⲤⲘⲞⲦ ⲚⲦⲞⲦⲔ ⲚⲦⲈϨⲀⲚⲤⲀϪⲒ ⲈⲨⲞⲨⲞϪ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲔⲤⲞⲐⲘⲞⲨ ⲚⲦⲞⲦ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲐⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
14 Ce bien qui vous a été confié, gardez-le par le Saint-Esprit qui habite en nous.
ⲓ̅ⲇ̅ⲠⲒϪⲰⲒⲖⲒ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲪⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ
15 Vous savez que tous ceux qui sont en Asie se sont détournés de moi, dont Phygelus et Hermogène.
ⲓ̅ⲉ̅ⲔⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲪⲀⲒ ϪⲈ ⲀⲨⲪⲞⲚϨⲞⲨ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚϮⲀⲤⲒⲀ ⲈⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲪⲨⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲈⲢⲘⲞⲄⲈⲚⲎⲤ.
16 Que le Seigneur fasse miséricorde à la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent rafraîchi, et n'a pas eu honte de ma chaîne,
ⲓ̅ⲋ̅ⲠϬⲞⲒⲤ ⲆⲈ ⲈϤⲈϮ ⲚⲞⲨⲚⲀⲒ ⲘⲠⲎⲒ ⲚⲞⲚⲈⲤⲨⲪⲞⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲀϤϮⲘⲦⲞⲚ ⲚⲎⲒ ⲚⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲤⲞⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲀϨⲀⲖⲨⲤⲒⲤ ⲘⲠⲈϤϢⲒⲠⲒ ⲘⲘⲞⲤ.
17 mais, lorsqu'il était à Rome, il m'a cherché diligemment et m'a trouvé
ⲓ̅ⲍ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈⲢⲰⲘⲎ ⲀϤⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲔⲰϮ ⲚⲤⲰⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϪⲈⲘⲦ.
18 (que le Seigneur lui accorde de trouver la miséricorde du Seigneur en ce jour); et en combien de choses il a servi à Éphèse, vous le savez très bien.
ⲓ̅ⲏ̅ⲠϬⲞⲒⲤ ⲆⲈ ⲈϤⲈⲦⲎⲒⲤ ⲚⲀϤ ⲈⲐⲢⲈϤϪⲒⲘⲒ ⲚⲞⲨⲚⲀⲒ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲠϬⲞⲒⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ϢⲈⲘϢⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀϤⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚⲎⲒ ϦⲈⲚⲈⲪⲈⲤⲞⲤ ⲔⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲐⲞⲔ ⲚϨⲞⲨⲞ.