< 2 Thessaloniciens 1 >
1 Paul, Silvain et Timothée, à l'assemblée des Thessaloniciens, en Dieu notre Père et dans le Seigneur Jésus-Christ:
Paulus, och Silvanus, och Timotheus, den församling i Thessalonica, i Gudi vårom Fader, och Herranom Jesu Christo:
2 Grâce et paix à vous de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ.
Nåd vare med eder, och frid af Gudi vårom Fader, och Herranom Jesu Christo.
3 Nous sommes tenus de toujours rendre grâces à Dieu à votre sujet, frères, comme il convient, parce que votre foi grandit de plus en plus, et que l'amour de tous et de chacun de vous les uns envers les autres abonde,
Vi skole tacka Gudi alltid för eder, käre bröder, såsom tillbörligit är; ty edor tro förökas storliga, och allas edar kärlek öfverflödar inbördes;
4 de sorte que nous nous vantons nous-mêmes de vous dans les assemblées de Dieu pour votre persévérance et votre foi dans toutes vos persécutions et dans les afflictions que vous endurez.
Så att vi sjelfve berömme oss i Guds församlingar, af edart tålamod och tro, uti alla edra förföljelser och bedröfvelser, som I liden;
5 C'est là un signe évident du juste jugement de Dieu, afin que vous soyez jugés dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez aussi.
Såsom ett bevis till Guds rättvisa dom; på det I mågen varda värdige till Guds rike; för hvilket I ock liden;
6 Car il est juste que Dieu rende l'affliction à ceux qui vous affligent,
Efter det är rättvist för Gudi gifva dem bedröfvelse igen, som eder bedröfva;
7 et qu'il vous soulage, vous qui êtes affligés avec nous, lorsque le Seigneur Jésus apparaîtra du ciel avec ses anges puissants dans un feu ardent,
Men eder, som bedröfvens, rolighet med oss; då Herren Jesus uppenbar varder af himmelen, samt med sine krafts Änglar;
8 pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n'obéissent pas à la Bonne Nouvelle de notre Seigneur Jésus,
Och med eldslåga, till att hämnas öfver dem som icke känna Gud, och öfver dem som icke lydige äro vårs Herras Jesu Christi Evangelio;
9 qui en paiera le prix: la destruction éternelle de la face du Seigneur et de la gloire de sa puissance, (aiōnios )
Hvilke pino lida skola, det eviga förderfvet, af Herrans ansigte, och af hans härliga magt; (aiōnios )
10 quand il viendra en ce jour-là pour être glorifié dans ses saints et pour être admiré de tous ceux qui auront cru, parce que notre témoignage à votre égard a été cru.
Då han skall komma till att förklaras i sin helgon, och underlig varda i allom dem som tro; ty vårt vittnesbörd till eder om den dagen hafven I trott.
11 C'est pourquoi nous prions aussi toujours pour vous, afin que notre Dieu vous juge dignes de votre vocation, et qu'il accomplisse avec puissance tout désir de bonté et toute œuvre de foi,
Och fördenskull bedje vi ock alltid för eder, att vår Gud ville göra eder värdiga till denna kallelsen, och uppfylla allt godhetenes uppsåt, och trones verk i kraftene;
12 afin que le nom de notre Seigneur Jésus soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.
På det vårs Herras Jesu Christi Namn må prisadt varda på eder, och I på honom, efter vår Guds och Herrans Jesu Christi nåd.