< 2 Jean 1 >
1 L'aîné, à l'élue et à ses enfants, que j'aime en vérité, et non pas moi seulement, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité,
Den äldste, den utvalda Frune, och hennes barn, hvilken jag älskar i sanningen; och icke jag allenast, utan ock alle som sanningen känt hafva;
2 à cause de la vérité, qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour toujours: (aiōn )
För sanningens skull, som i oss blifver, och med oss vara skall i evighet. (aiōn )
3 Que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec nous, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ, le Fils du Père, dans la vérité et l'amour.
Nåd, barmhertighet, frid af Gud Fader, och af Herranom Jesu Christo, Fadrens Son, i sanningene, och i kärlekenom, vare med eder.
4 Je me réjouis beaucoup d'avoir trouvé quelques-uns de vos enfants marchant dans la vérité, comme le Père nous l'a commandé.
Jag är mycket glad, att jag hafver funnit ibland din barn de der vandra i sanningene; såsom vi budet af Fadrenom fått hafve.
5 Or, je vous prie, chère madame, non pas comme si je vous écrivais un commandement nouveau, mais celui que nous avions dès le commencement, de nous aimer les uns les autres.
Och nu beder jag dig, Fru; icke skrifver jag dig såsom ett nytt bud, utan det vi hadom af begynnelsen, att vi skolom älska oss inbördes.
6 C'est cela, l'amour, que de marcher selon ses commandements. Tel est le commandement que vous avez entendu dès le commencement, afin que vous y marchiez.
Och detta är kärleken, att vi vandrom efter hans bud. Detta är budet, som I hört hafven af begynnelsen, att I vandren deruti.
7 Car plusieurs séducteurs sont sortis dans le monde, ceux qui ne confessent pas que Jésus-Christ est venu dans la chair. C'est là le séducteur et l'Antéchrist.
Ty månge bedragare äro inkomne i verldena, de som icke bekänna Jesum Christum kommen vara i köttet; denne är bedragaren, och Antichrist.
8 Veillez sur vous-mêmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons accompli, mais que nous recevions une pleine récompense.
Ser eder väl före, att vi icke borttappom det vi arbetat hafvom, utan att vi fåm full lön.
9 Celui qui transgresse et ne demeure pas dans l'enseignement du Christ n'a pas Dieu. Celui qui demeure dans l'enseignement a le Père et le Fils.
Hvar och en som öfverträder, och icke blifver i Christi lärdom, han hafver ingen Gud; den der blifver i Christi lärdom, han hafver både Fadren och Sonen.
10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le recevez pas dans votre maison et ne l'accueillez pas,
Kommer någor till eder, och icke hafver denna lärdomen med sig, undfår honom icke i hus, och helser honom icke heller;
11 car celui qui l'accueille participe à ses mauvaises actions.
Ty den honom helsar, han är delaktig i hans onda gerningar.
12 Ayant beaucoup de choses à t'écrire, je ne veux pas le faire avec du papier et de l'encre, mais j'espère venir chez toi et te parler face à face, afin que notre joie soit complète.
Jag hafver väl mycket att skrifva eder, dock ville jag icke med papper eller bläck; utan jag hoppas att komma till eder, och muntliga tala med eder, på det vår glädje skall vara fullkommen.
13 Les enfants de ta sœur élue te saluent. Amen.
Helsa dig dine utvalda systers barn. Amen.