< 2 Jean 1:5 >

5 Or, je vous prie, chère madame, non pas comme si je vous écrivais un commandement nouveau, mais celui que nous avions dès le commencement, de nous aimer les uns les autres.
ယခု တွင် ပညတ် တော်သစ် ကို မ ရေး ဘဲလျက် ၊ ငါတို့၌ရှေ့ဦးစွာ ကပင် ရှိ သော ပညတ်တော် ကို ရေးထား ၍၊ သခင်မ ၊ အချင်းချင်း ချစ် ခြင်းမေတ္တာရှိကြကုန်အံ့ဟု ငါတောင်းပန် ၏။
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

now
Strongs:
Greek:
νῦν
Transliteration:
nun
Context:
Next word

I implore
Strongs:
Lexicon:
ἐρωτάω
Greek:
ἐρωτῶ
Transliteration:
erōtō
Context:
Next word

you,
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σε,
Transliteration:
se
Context:
Next word

lady,
Strongs:
Lexicon:
Κυρία
Greek:
κυρία,
Transliteration:
kuria
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐχ
Transliteration:
ouch
Context:
Next word

as
Strongs:
Greek:
ὡς
Transliteration:
hōs
Context:
Next word

a commandment
Strongs:
Lexicon:
ἐντολή
Greek:
ἐντολὴν
Transliteration:
entolēn
Context:
Next word

new
Strongs:
Lexicon:
καινός
Greek:
καινὴν
Transliteration:
kainēn
Context:
Next word

I am writing
Strongs:
Lexicon:
γράφω
Greek:
γράφων
Transliteration:
graphōn
Context:
Next word

to you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σοι,
Transliteration:
soi
Context:
Next word

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλ᾽
Transliteration:
all᾽
Context:
Next word

that which
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
ἣν
Transliteration:
hēn
Context:
Next word

we have had
Strongs:
Lexicon:
ἔχω
Greek:
εἴχομεν
Transliteration:
eichomen
Context:
Next word

from
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπ᾽
Transliteration:
ap᾽
Context:
Next word

[the] beginning,
Strongs:
Lexicon:
ἀρχή
Greek:
ἀρχῆς,
Transliteration:
archēs
Context:
Next word

that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

we may love
Strongs:
Lexicon:
ἀγαπάω
Greek:
ἀγαπῶμεν
Transliteration:
agapōmen
Context:
Next word

one another.
Strongs:
Lexicon:
ἀλλήλων
Greek:
ἀλλήλους.
Transliteration:
allēlous
Context:
Next word

< 2 Jean 1:5 >