< 2 Chroniques 4 >

1 Puis il fit un autel d'airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées et haut de dix coudées.
Then he made an altar of bronze, twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high.
2 Il fit aussi la mer de fonte, qui avait dix coudées de bord à bord. Elle était ronde, haute de cinq coudées, et avait une circonférence de trente coudées.
Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim. It was round, five cubits high, and thirty cubits in circumference.
3 Sous elle, il y avait des bœufs, qui l'entouraient sur dix coudées, et qui entouraient la mer. Les bœufs étaient sur deux rangs, coulés au moment où elle était coulée.
Under it was the likeness of oxen, which encircled it, for ten cubits, encircling the sea. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
4 Elle reposait sur douze bœufs, trois regardant vers le nord, trois regardant vers l'ouest, trois regardant vers le sud, et trois regardant vers l'est; la mer était posée sur eux par-dessus, et tous leurs membres postérieurs étaient en dedans.
It stood on twelve oxen, three looking towards the north, three looking towards the west, three looking towards the south, and three looking towards the east; and the sea was set on them above, and all their hindquarters were inward.
5 Elle avait une épaisseur d'un palme. Son bord était fait comme le bord d'une coupe, comme la fleur d'un lis. Il recevait et contenait trois mille baths.
It was a handbreadth thick. Its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It received and held three thousand baths.
6 Il fit aussi dix bassins, et en plaça cinq à droite et cinq à gauche, pour s'y laver. On y lavait les objets qui appartenaient à l'holocauste, mais la mer était destinée à la toilette des prêtres.
He also made ten basins, and put five on the right hand and five on the left, to wash in them. The things that belonged to the burnt offering were washed in them, but the sea was for the priests to wash in.
7 Il fit les dix chandeliers d'or, selon l'ordonnance les concernant, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.
He made the ten lamp stands of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand and five on the left.
8 Il fit aussi dix tables, et les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. Il fit cent bassins d'or.
He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. He made one hundred basins of gold.
9 Il fit aussi le parvis des prêtres, le grand parvis, et les portes du parvis, dont il couvrit les portes d'airain.
Furthermore he made the court of the priests, the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
10 Il plaça la mer sur le côté droit de la maison, à l'est, vers le sud.
He set the sea on the right side of the house eastward, towards the south.
11 Huram a fait les pots, les pelles et les bassins. Huram acheva l'ouvrage qu'il avait fait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu:
Huram made the pots, the shovels, and the basins. So Huram finished doing the work that he did for King Solomon in God’s house:
12 les deux colonnes, les coupes, les deux chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes, les deux réseaux pour couvrir les deux coupes des chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes,
the two pillars, the bowls, the two capitals which were on the top of the pillars, the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
13 et les quatre cents grenades pour les deux réseaux - deux rangées de grenades pour chaque réseau, pour couvrir les deux coupes des chapiteaux qui étaient sur les colonnes.
and the four hundred pomegranates for the two networks—two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.
14 Il fit aussi les bases, et il fit les bassins sur les bases -
He also made the bases, and he made the basins on the bases—
15 une mer, et les douze bœufs au-dessous.
one sea, and the twelve oxen under it.
16 Huram-abi fit aussi les marmites, les pelles, les fourchettes et tous ses ustensiles pour le roi Salomon, pour la maison de Yahvé, en bronze brillant.
Huram-abi also made the pots, the shovels, the forks, and all its vessels for King Solomon, for the LORD’s house, of bright bronze.
17 Le roi les fondit dans la plaine du Jourdain, dans la terre argileuse entre Succoth et Tseréda.
The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
18 Salomon fabriqua tous ces ustensiles en grande quantité, de sorte qu'il était impossible de déterminer le poids de l'airain.
Thus Solomon made all these vessels in great abundance, so that the weight of the bronze could not be determined.
19 Salomon fit tous les ustensiles qui se trouvaient dans la maison de Dieu: l'autel d'or, les tables sur lesquelles étaient posés les pains de proposition,
Solomon made all the vessels that were in God’s house: the golden altar, the tables with the show bread on them,
20 les chandeliers avec leurs lampes pour brûler selon l'ordonnance devant le sanctuaire intérieur, le tout en or pur;
and the lamp stands with their lamps to burn according to the ordinance before the inner sanctuary, of pure gold;
21 les fleurs, les lampes et les pinces en or pur;
and the flowers, the lamps, and the tongs of gold that was purest gold;
22 les éteignoirs, les bassins, les cuillères et les brasiers en or pur. Quant à l'entrée de la maison, ses portes intérieures pour le lieu très saint et les portes de la salle principale du temple étaient en or.
and the snuffers, the basins, the spoons, and the fire pans of pure gold. As for the entry of the house, its inner doors for the most holy place and the doors of the main hall of the temple were of gold.

< 2 Chroniques 4 >