< 2 Chroniques 4 >

1 Puis il fit un autel d'airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées et haut de dix coudées.
他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
2 Il fit aussi la mer de fonte, qui avait dix coudées de bord à bord. Elle était ronde, haute de cinq coudées, et avait une circonférence de trente coudées.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
3 Sous elle, il y avait des bœufs, qui l'entouraient sur dix coudées, et qui entouraient la mer. Les bœufs étaient sur deux rangs, coulés au moment où elle était coulée.
海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
4 Elle reposait sur douze bœufs, trois regardant vers le nord, trois regardant vers l'ouest, trois regardant vers le sud, et trois regardant vers l'est; la mer était posée sur eux par-dessus, et tous leurs membres postérieurs étaient en dedans.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
5 Elle avait une épaisseur d'un palme. Son bord était fait comme le bord d'une coupe, comme la fleur d'un lis. Il recevait et contenait trois mille baths.
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
6 Il fit aussi dix bassins, et en plaça cinq à droite et cinq à gauche, pour s'y laver. On y lavait les objets qui appartenaient à l'holocauste, mais la mer était destinée à la toilette des prêtres.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
7 Il fit les dix chandeliers d'or, selon l'ordonnance les concernant, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
8 Il fit aussi dix tables, et les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. Il fit cent bassins d'or.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
9 Il fit aussi le parvis des prêtres, le grand parvis, et les portes du parvis, dont il couvrit les portes d'airain.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
10 Il plaça la mer sur le côté droit de la maison, à l'est, vers le sud.
将海安在殿门的右边,就是南边。
11 Huram a fait les pots, les pelles et les bassins. Huram acheva l'ouvrage qu'il avait fait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu:
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
12 les deux colonnes, les coupes, les deux chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes, les deux réseaux pour couvrir les deux coupes des chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes,
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
13 et les quatre cents grenades pour les deux réseaux - deux rangées de grenades pour chaque réseau, pour couvrir les deux coupes des chapiteaux qui étaient sur les colonnes.
和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
14 Il fit aussi les bases, et il fit les bassins sur les bases -
盆座和其上的盆,
15 une mer, et les douze bœufs au-dessous.
海和海下的十二只牛,
16 Huram-abi fit aussi les marmites, les pelles, les fourchettes et tous ses ustensiles pour le roi Salomon, pour la maison de Yahvé, en bronze brillant.
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
17 Le roi les fondit dans la plaine du Jourdain, dans la terre argileuse entre Succoth et Tseréda.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
18 Salomon fabriqua tous ces ustensiles en grande quantité, de sorte qu'il était impossible de déterminer le poids de l'airain.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
19 Salomon fit tous les ustensiles qui se trouvaient dans la maison de Dieu: l'autel d'or, les tables sur lesquelles étaient posés les pains de proposition,
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
20 les chandeliers avec leurs lampes pour brûler selon l'ordonnance devant le sanctuaire intérieur, le tout en or pur;
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
21 les fleurs, les lampes et les pinces en or pur;
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
22 les éteignoirs, les bassins, les cuillères et les brasiers en or pur. Quant à l'entrée de la maison, ses portes intérieures pour le lieu très saint et les portes de la salle principale du temple étaient en or.
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。

< 2 Chroniques 4 >