< 2 Chroniques 3 >
1 Salomon commença à bâtir la maison de Yahvé à Jérusalem, sur le mont Moriah, où Yahvé était apparu à David, son père, et qu'il avait préparée à l'endroit que David avait fixé, sur l'aire d'Ornan, le Jébusien.
Salomon commença à bâtir la maison de Yahweh à Jérusalem, sur le mont Moria, qui avait été indiqué à David, son père, au lieu qu’avait préparé David, sur l’aire d’Ornan le Jébuséen.
2 Il commença à bâtir le second jour du second mois, la quatrième année de son règne.
Il commença à bâtir le deuxième jour du deuxième mois, en la quatrième année de son règne.
3 Et voici les fondements que Salomon posa pour la construction de la maison de Dieu: la longueur en coudées, selon la première mesure, était de soixante coudées, et la largeur de vingt coudées.
Voici les fondements que posa Salomon pour bâtir la maison de Dieu. La longueur, en coudées de l’ancienne mesure, était de soixante coudées, et la largeur de vingt coudées.
4 Le portique qui était devant, sa longueur, sur la largeur de la maison, était de vingt coudées, et sa hauteur de cent vingt; et il le couvrit intérieurement d'or pur.
Le portique qui était sur le devant de la longueur, répondant à la largeur de la maison, avait vingt coudées de longueur et cent vingt coudées de hauteur; Salomon le couvrit d’or pur à l’intérieur.
5 Il fit de la grande salle un plafond en bois de cyprès, qu'il couvrit d'or fin, et il l'orna de palmiers et de chaînes.
Il revêtit la grande maison de bois de cyprès, il la revêtit d’or pur et y fit sculpter des palmes et des chaînettes.
6 Il décora la maison de pierres précieuses pour sa beauté. L'or était de l'or de Parvaïm.
Il revêtit la maison de pierres précieuses pour la décorer, et l’or était de Parvaïm.
7 Il couvrit d'or la maison, les poutres, les seuils, les murs et les portes, et il fit graver des chérubins sur les murs.
Il revêtit d’or la maison, les poutres, les seuils, les murs et les portes, et il fit sculpter des chérubins sur les murs.
8 Il fit le lieu très saint. Sa longueur, selon la largeur de la maison, était de vingt coudées, et sa largeur de vingt coudées; il le couvrit d'or fin, ce qui représentait six cents talents.
Il fit la maison du Saint des saints; sa longueur, répondant à la largeur de la maison, était de vingt coudées, et sa largeur de vingt coudées. Il la revêtit d’or pur, pour une valeur de six cents talents;
9 Le poids des clous était de cinquante sicles d'or. Il recouvrit d'or les pièces supérieures.
et le poids de l’or pour les clous était de cinquante sicles. Il revêtit aussi d’or les chambres hautes.
10 Dans le lieu très saint, il fit deux chérubins en les sculptant, et on les couvrit d'or.
Il fit dans la maison du Saint des saints deux chérubins, œuvre de sculpture, et on les revêtit d’or.
11 Les ailes des chérubins avaient vingt coudées de longueur; l'aile de l'un d'eux avait cinq coudées et atteignait le mur de la maison; l'autre aile avait cinq coudées et atteignait l'aile de l'autre chérubin.
Les ailes des chérubins avaient ensemble vingt coudées de longueur. Une aile du premier, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l’aile de l’autre chérubin.
12 L'aile de l'autre chérubin avait cinq coudées et atteignait le mur de la maison; l'autre aile avait cinq coudées et se joignait à l'aile de l'autre chérubin.
Une aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison; et l’autre aile, longue de cinq coudées, rejoignait l’aile de l’autre chérubin.
13 Les ailes de ces chérubins s'étendaient sur vingt coudées. Ils se tenaient sur leurs pieds, et leur visage était tourné vers la maison.
Les ailes de ces chérubins, déployées, avaient vingt coudées. Ils étaient debout sur leurs pieds, la face tournée vers la maison.
14 Il fit le voile de bleu, de pourpre, de cramoisi et de fin lin, et l'orna de chérubins.
Salomon fit un voile de pourpre violette, de pourpre rouge, de cramoisi et de fin lin, et il y broda des chérubins.
15 Il fit aussi devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur, et le chapiteau qui était au sommet de chacune d'elles avait cinq coudées.
Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur, et le chapiteau qui était sur leur sommet avait cinq coudées.
16 Il fit des chaînes dans le sanctuaire intérieur, et les mit au sommet des colonnes; il fit cent grenades, et les mit aux chaînes.
Il fit des chaînettes, comme dans le sanctuaire, et les mit au haut des colonnes, et il fit cent grenades qu’il mit dans les chaînettes.
17 Il dressa les colonnes devant le temple, l'une à droite et l'autre à gauche, et il appela le nom de celle qui était à droite Jachin, et le nom de celle qui était à gauche Boaz.
Il dressa les colonnes sur le devant du temple, l’une à droite, l’autre à gauche; il nomma celle de droite Jachin, et celle de gauche Booz.