< 1 Timothée 6 >
1 Que tous ceux qui sont esclaves sous le joug considèrent leurs propres maîtres comme dignes de tout honneur, afin que le nom de Dieu et la doctrine ne soient pas blasphémés.
Så mange som er træler under åket, skal akte sine herrer all ære verd, forat Guds navn og læren ikke skal bli spottet.
2 Quant à ceux qui ont des maîtres croyants, qu'ils ne les méprisent pas parce qu'ils sont frères, mais qu'ils les servent, parce que ceux qui participent au bienfait sont croyants et bien-aimés. Enseignez et exhortez ces choses.
Men de som har troende herrer, skal ikke forakte dem, fordi de er brødre, men så meget heller gjøre sin tjeneste, fordi de som nyter godt av deres velgjerning, er troende og elsket. Dette skal du lære og formane til.
3 Si quelqu'un enseigne une autre doctrine et ne se conforme pas aux paroles saines, aux paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui convient à la piété,
Dersom nogen farer med fremmed lære og ikke holder sig til vår Herre Jesu Kristi sunde ord og den lære som hører til gudsfrykt,
4 c'est un vaniteux, qui ne sait rien, mais qui est obsédé par les discussions, les disputes et les querelles de mots, d'où viennent l'envie, les querelles, les insultes, les mauvais soupçons,
han er opblåst skjønt han intet forstår, men er syk for stridsspørsmål og ordkrig, som volder avind, kiv, spottord, ond mistanke,
5 les frictions constantes de gens à l'esprit corrompu et dépourvus de vérité, qui pensent que la piété est un moyen de gain. Retirez-vous de telles personnes.
stadig krangel iblandt mennesker som er fordervet i sitt sinn og har tapt sannheten, idet de akter gudsfrykten for en vei til vinning.
6 Mais la piété avec le contentement est un grand gain.
Ja, gudsfrykt med nøisomhet er en stor vinning;
7 Car nous n'avons rien apporté dans le monde, et nous ne pouvons certainement rien emporter.
for vi har ikke hatt noget med oss til verden; det er åpenbart at vi heller ikke kan ta noget med oss derfra;
8 Mais si nous avons de la nourriture et des vêtements, nous nous en contenterons.
men når vi har føde og klær, skal vi dermed la oss nøie;
9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans une tentation, un piège et beaucoup de convoitises insensées et nuisibles, telles qu'elles noient les hommes dans la ruine et la perdition.
men de som vil bli rike, faller i fristelse og snare og mange dårlige og skadelige lyster, som senker menneskene ned i undergang og fortapelse.
10 Car l'amour de l'argent est une racine de toutes sortes de maux. Certains se sont égarés de la foi par leur cupidité, et se sont percés de nombreuses peines.
For pengekjærhet er en rot til alt ondt; av lyst dertil har somme faret vill fra troen og har gjennemstunget sig selv med mange piner.
11 Mais toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et poursuis la justice, la piété, la foi, l'amour, la persévérance et la douceur.
Men du, Guds menneske, fly disse ting, jag efter rettferdighet, gudsfrykt, tro, kjærlighet, tålmodighet, saktmodighet!
12 Combats le bon combat de la foi. Saisissez la vie éternelle à laquelle vous avez été appelé, et vous avez confessé la bonne confession devant de nombreux témoins. (aiōnios )
Strid troens gode strid, grip det evige liv, som du blev kalt til, du som og har avlagt den gode bekjennelse for mange vidner! (aiōnios )
13 Je vous ordonne, devant Dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant le Christ Jésus qui a rendu témoignage de la bonne confession devant Ponce Pilate,
Jeg byder dig for Gud, som gir alle ting liv, og for Kristus Jesus, som vidnet for Pontius Pilatus den gode bekjennelse,
14 de garder le commandement sans tache, sans reproche, jusqu'à l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ,
at du skal holde budet rent og ulastelig inntil vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse,
15 qu'il montrera au moment opportun, lui qui est le chef béni et unique, le roi des rois et le seigneur des seigneurs.
som den Salige og alene Mektige skal vise oss i sin tid, han som er kongenes konge og herrenes herre,
16 Lui seul a l'immortalité, demeurant dans une lumière inaccessible, que nul homme n'a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l'honneur et la puissance éternelle. Amen. (aiōnios )
han som alene har udødelighet, som bor i et lys som ingen kan komme til, han som intet menneske har sett eller kan se; ham tilhører ære og evig makt. Amen. (aiōnios )
17 Demande à ceux qui sont riches dans le siècle présent de ne pas s'enfler d'orgueil et de ne pas fonder leur espérance sur l'incertitude des richesses, mais sur le Dieu vivant, qui nous procure avec abondance tout ce dont nous pouvons jouir; (aiōn )
Byd dem som er rike i den nuværende verden, at de ikke skal være overmodige eller sette sitt håp til den uvisse rikdom, men til Gud, som gir oss rikelig alle ting å nyte, (aiōn )
18 qu'ils fassent le bien, qu'ils soient riches en bonnes œuvres, qu'ils soient prêts à distribuer, disposés à partager;
at de skal gjøre godt, være rike på gode gjerninger, gavmilde, godgjørende,
19 qu'ils se constituent un bon fondement pour le temps à venir, afin de pouvoir saisir la vie éternelle.
så de legger sig op en god grunnvoll for den kommende tid, at de kan gripe det sanne liv.
20 Timothée, garde ce qui t'a été confié, en te détournant des vains discours et des oppositions de ce qu'on appelle faussement la connaissance,
Timoteus! ta vare på det som er dig overgitt, så du vender dig bort fra det vanhellige tomme snakk og motsigelsene fra den kunnskap som falskelig kalles så,
21 dont quelques-uns font profession, et qui se sont ainsi égarés loin de la foi. Que la grâce soit avec vous. Amen.
som nogen bekjenner sig til, så de har faret vill i troen. Nåden være med dig!