< 1 Timothée 3 >

1 Cette parole est fidèle: celui qui cherche à être surveillant désire une bonne œuvre.
ଇ କାତା ସତ୍‌, ଇନେନ୍‌ ଜଦି ମୁଣିକା ପାଦ୍‌ ଦାଇତ୍‌ ଆଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଚା କିନାନ୍‌, ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍‌ ହାର୍‌ କାମାୟ୍‌ ମାନ୍‌ କିଏନ୍‌ ।
2 Le surveillant doit donc être irréprochable, mari d'une seule femme, tempérant, raisonnable, modeste, hospitalier, sachant enseigner;
ଲାଗିଂ, ମୁଣିକାତି ଦସିଆୱାଦାଂ ମାନାକା ମାନାତ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ଆତିସ୍‌ ର ଡକ୍ରିନି ଡକ୍ରା, ଜାର୍‌ତିଂ ସମାଲି କିନାକା, ହାର୍‌ଦିବୁଦି, ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌, ଏଚେକ୍‌ ୱାରିତ ଆରି ହିକ୍ୟାଦାନ୍‌ତ ବାର୍ତି ଆନାର୍‌,
3 non buveur, non violent, non avide d'argent, mais doux, non querelleur, non cupide;
ମଦ୍‌ୱା କି କୁରୁଲିୟା ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ଇଚିସ୍‌ ଦାର୍ମି ମତର୍‌ ସୁସ୍ତା, ହୁଦାର୍‌, ବେରୁଆୱାଦାଂ, ଆରି ଦନ୍‌ ଲବ୍ରା ଆଉନ୍‌ ।
4 sachant bien gouverner sa propre maison, soumettant les enfants en toute révérence;
ଜାର୍‌ କୁଟୁମ୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ହାର୍‌ ଲାକେ ଜାତୁନ୍‌ କିନାନ୍‌, ତା ହିମ୍‌ଣାକାଂ ହିକ୍ୟା କିଜ଼ି ମାନାନ୍‌ ।
5 (car comment quelqu'un qui ne sait pas gouverner sa propre maison pourrait-il prendre soin de l'assemblée de Dieu?
ଇନେନ୍‌ ଇନାୱାଡାଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ କୁଟୁମ୍‌ତିଂ ଚାଲାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତିଂ ଜାତୁନ୍‌ କିଦେଂ ଆଡ୍‌ନାନ୍‌?
6 et non un nouveau converti, de peur qu'enflé d'orgueil il ne tombe dans la même condamnation que le diable.
ହେୱାନ୍‌ ପାର୍ତିତ ହେନ୍‌ଚି ମାନାକା ମାନାତ୍‌; ପୁନି ପାର୍ତି କିନାକାନ୍‌ ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ମାନାନ୍‌, ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଆହାର୍‌ ଗାର୍ବି ଆଜ଼ି ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ଲାକେ ଡାଣ୍ଡ୍‌ ପାୟା ଆନାନ୍‌ ।
7 Il faut aussi qu'il ait un bon témoignage de la part de ceux du dehors, pour ne pas tomber dans l'opprobre et dans le piège du diable.
ହେୱାନ୍ତି ପା ବାର୍ତି ଲକୁ ତାଙ୍ଗ୍‌ ସନ୍‌ମାନ୍‌ ପାୟାନାକା ଲଡ଼ା, ମାନାତ୍‌, ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ହେୱାନ୍‌ ନିନ୍ଦା ପାୟା ଆଜ଼ି ସୟ୍‌ତାନ୍‌ନି ଡ଼ୁକାତ ହେଜ଼େନାନ୍‌ ।
8 De même, les serviteurs doivent être respectueux, ne pas avoir la langue bien pendue, ne pas être adonnés au vin, ne pas être avides d'argent,
ହେ ଲାକେ ହେବାକାରିୟାର୍‌ତି, ହାର୍ଦି ବାବ୍‌ନାତ ପାର୍ତିନି ଡ଼ୁକ୍ତି ଗିୟାନ୍‌ ଦାସ୍ତି ସମାନ୍‌ ବେବାର୍‌ ଚକ୍‌ଲି ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍‌, ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରାସ୍‌ ଉଣ୍‌ୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ମାନାନ୍‌ ଆରି କାମାୟ୍‌ ଦନ୍‌ ଲାବ୍‌ଡ଼ି ଆମେର୍‌;
9 garder le mystère de la foi dans une conscience pure.
ମା ଦାରୁମ୍‌ ପାର୍ତିନି ବେରଣିଂ ହତାକା ହାତ୍‌ପାକାଂ ହେୱାର୍‌ ସକଟ୍‌ ଚିନ୍ତା ସାକ୍ତିତାଂ ଡାଟ୍‌ ବାବ୍ରେ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାନ୍‌ଗାନାର୍‌ ।
10 Qu'eux aussi soient d'abord éprouvés, puis qu'ils servent, s'ils sont irréprochables.
ହେୱାର୍‌ ପା ପର୍ତୁମ୍‌ ପରିକ୍ୟାକିୟା ଆୟେର୍‌, ଆରେ ଦସି ଆୱାଦାଂ ଚଞ୍ଜିୟା ଆତାନ୍‌, ହେବାକାର୍‌ୟା ପାଦ୍‌ତ ବାଚିକିୟାୟେନ୍‌ ।
11 De même, leurs épouses doivent être respectueuses, non médisantes, tempérantes et fidèles en toutes choses.
ହେ ଲାକେ କଗ୍‌ଲେକ୍‌ ପା ଲକାର୍‌ନିନ୍ଦା ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ କାଲେତାଂ, ମିଚ୍‌ ଇନାକାଦେଲ୍‌ ଆରି ସବୁ ବିସ୍ରେ ପାର୍ତି କିନାକାଦେଲ୍‌ ଆନାକା ମାନାତ୍‌ ।
12 Que les serviteurs soient maris d'une seule femme, qu'ils dirigent bien leurs enfants et leur propre maison.
ହେବା କିନାକାର୍‌ ର ର କଗ୍‌ଲେନି ଆଣ୍ଡ୍ରା ଆୟେର୍‌, ଆରି ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ହିମ୍‌ଣାକାଙ୍ଗ୍‌ ଆରି କୁଟୁମ୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ହାର୍‌ ଲାକେ ଚାଲାୟ୍‌ କିଏନ୍‌ ।
13 Car ceux qui ont bien servi s'acquièrent une bonne réputation et une grande assurance dans la foi qui est en Jésus-Christ.
ଇନେକିଦେଂକି ଇନେର୍‌ ହାର୍‌ କିଜ଼ି ହେବାକାର୍‌ୟା କାମାୟ୍‌ କିତାର୍ଣ୍ଣା, ହେୱାର୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ କାଜିଂ ଡାକ୍‌ପୁଟାଆଜ଼ି ଆରି କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ତାକେ ପାର୍ତି ହୁଦାଂ ବେସି ସାସ୍ ଲାବ୍‌ କିତାର୍‌ ।
14 Je vous écris ces choses, espérant venir bientôt chez vous,
ଇ ଆକି ଲେକିକିନିହିଂ ଆନ୍‌ ବେଗି ମି ତାକେ ହାନାଙ୍ଗ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଆହା କିନାଙ୍ଗା;
15 mais si je tarde, c'est pour que vous sachiez comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'assemblée du Dieu vivant, la colonne et le fondement de la vérité.
ମତର୍‌ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ନାଦାଂ ମାଲାଆନାତ୍‍, ତେବେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଞ୍ଜ, ଇଚିସ୍‌ ହାତ୍‌ପାନି ମୁଣ୍ଡା ଆରି ମୁଡ଼୍‌କୁନାଦି ଲାକେ ଜିତି ଇସ୍ୱର୍ତି ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତ, ଇନେସ୍‌ ବେବାର୍‌ କିୟାଆନାତ୍‌, ହେଦାଂ ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଟ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇ ୱିଜ଼ୁ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା ।
16 Sans contestation, le mystère de la piété est grand: Dieu a été révélé dans la chair, justifié dans l'esprit, vu par des anges, prêché parmi les nations, que l'on croit dans le monde, et reçu dans la gloire.
ଇସ୍ୱର୍‌ ହେବାକାରି ବିତ୍ରେନି ଅରତ୍‌ ଜେ ଗାଜା କାତା ଇଦାଂ ୱିଜ଼ାର୍‌ ମାନି କିତାର୍‌ । ହେଦାଂ ଇ, କ୍ରିସ୍ଟ ମାନାୟ୍‌ ଗାଗାଡ଼୍‌ ଆଜ଼ି ଚଞ୍ଜିୟା ଆତାନ୍‌, ଜିବୁନ୍‌ତ ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଡାକ୍‌ପୁଟାତାନ୍‌, ଦୁତ୍‌ତକ୍‌ କାଜିଂ ଚଞ୍ଜିୟାତାନ୍‌, ଜାତିର୍‌ ବିତ୍ରେ ସୁଣାୟ୍‌ କିୟାତାନ୍‌, ପାଣ୍‌ତ ଇନ୍ୟାତାନ୍‌ । ପୁର୍ତିତ ପାର୍ତି କିୟାଆଜ଼ି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ତ ରଚ୍‌ୟାତାନ୍‌ ।

< 1 Timothée 3 >