< 1 Jean 5 >
1 Celui qui croit que Jésus est le Christ est né de Dieu. Celui qui aime le Père aime aussi l'enfant qui est né de lui.
Hvar och en som tror, att Jesus är Christus, han är född af Gudi; och hvar och en som älskar honom som födde, han älskar ock den som födder är af honom.
2 A ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements.
Derpå vete vi, att vi älskom Guds barn, när vi älskom Gud, och hållom hans bud.
3 Car c'est aimer Dieu que de garder ses commandements. Ses commandements ne sont pas pénibles.
Ty det är kärleken till Gud, att vi hållom hans bud; och hans bud äro icke svår.
4 Car tout ce qui est né de Dieu vainc le monde. Voici la victoire qui a vaincu le monde: votre foi.
Ty allt det som är födt af Gudi, det öfvervinner verldena; och denne är segren, som öfvervinner verldena, vår tro.
5 Qui est celui qui vaincra le monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
Men ho är den som öfvervinner verldena, utan den som tror, att Jesus är Guds Son?
6 C'est lui qui est venu par l'eau et par le sang, Jésus-Christ; non pas par l'eau seulement, mais par l'eau et par le sang. C'est l'Esprit qui rend témoignage, parce que l'Esprit est la vérité.
Denne är den som kommer med vatten och blod, Jesus Christus, icke med vatten allena, utan med vatten och blod; och Anden är den som betygar, att Anden är sanningen.
7 Car il y a trois personnes qui rendent témoignage:
Ty tre äro som vittna i himmelen, Fadren, Ordet och den Helge Ande, och de tre äro ett.
8 l'Esprit, l'eau et le sang, et tous trois sont d'accord pour ne faire qu'un.
Och tre äro de som vittna på jordene, Anden, Vattnet och Blodet; och de tre äro till ett.
9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand; car c'est le témoignage de Dieu qu'il a rendu à son Fils.
Hvar vi nu anamme menniskors vittnesbörd, Guds vittnesbörd är större; ty detta är Guds vittnesbörd, som han vittnade om sin Son:
10 Celui qui croit au Fils de Dieu a le témoignage en lui-même. Celui qui ne croit pas en Dieu s'est fait menteur, parce qu'il n'a pas cru au témoignage que Dieu a rendu concernant son Fils.
Den der tror på Guds Son, han hafver vittnesbörd i sig sjelfvom; den der icke tror Gudi, han gör honom till en ljugare; ty han icke trodde det vittnesbörd, som Gud vittnade om sin Son.
11 Ce témoignage est le suivant: Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie est dans son Fils. (aiōnios )
Och det är vittnesbördet, att Gud oss gifvit hafver det eviga lifvet; och det lifvet är i hans Son. (aiōnios )
12 Celui qui a le Fils a la vie. Celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
Den Sonen hafver, han hafver lifvet; den icke hafver Guds Son, han hafver icke lifvet.
13 Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et que vous continuiez à croire au nom du Fils de Dieu. (aiōnios )
Detta hafver jag skrifvit eder, som tron i Guds Sons Namn; på det I skolen veta, att I hafven evinnerligit lif; och på det I skolen tro i Guds Sons Namn. (aiōnios )
14 C'est là l'assurance que nous avons envers lui, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.
Och detta är den förtröstning, som vi hafve till honom, att om vi bedje något efter hans vilja, så hörer han oss.
15 Et si nous savons qu'il nous écoute, quoi que nous demandions, nous savons que nous avons les requêtes que nous lui avons adressées.
Och efter vi vete, att han hörer oss, ehvad vi bedje, så vete vi att vi de böner hafve, som vi hafvom bedit af honom.
16 Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène pas à la mort, il demandera, et Dieu lui donnera la vie pour ceux qui commettent un péché qui ne mène pas à la mort. Il y a un péché qui conduit à la mort. Je ne dis pas qu'il doit faire une demande à ce sujet.
Hvar någor ser sin broder synda någon synd, icke till döds, han må bedja, så skall han gifva dem lifvet, som synda icke till döds. Det är en synd till döds; för sådana säger jag icke att någor bedja skall.
17 Toute iniquité est un péché, et il y a un péché qui ne conduit pas à la mort.
All orätt är synd; är ock somlig synd icke till döds.
18 Nous savons que celui qui est né de Dieu ne pèche pas, mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas.
Vi vete, att den af Gudi född är, han syndar icke; utan den som född är af Gudi, han förvarar sig, och den onde kommer icke vid honom.
19 Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous l'emprise du malin.
Vi vete, att vi ärom af Gudi, och hela verlden är stadd i det onda.
20 Nous savons que le Fils de Dieu est venu et nous a donné l'intelligence, afin que nous connaissions celui qui est vrai; et nous sommes en celui qui est vrai, en son Fils Jésus-Christ. Voilà le vrai Dieu et la vie éternelle. (aiōnios )
Men vi vete, att Guds Son är kommen, och hafver gifvit oss sinne, att vi kännom den Sanna, och ärom i den Sanna, i hans Son Jesu Christo; denne är sanner Gud, och det eviga lifvet. (aiōnios )
21 Petits enfants, gardez-vous des idoles.
Kära barn, vakter eder för afgudarna. Amen.