< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 Gera, Shephuphan et Huram.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
11 Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
13 et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 et Ahio, Shashak, Jeremoth,
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 Jakim, Zichri, Zabdi,
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 Ishpan, Eber, Éliel,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
29 Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zecher,
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
33 Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >