< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
2 Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
Abisjua, Na'aman, Ahoa,
5 Gera, Shephuphan et Huram.
Gera, Sjefufan og Hufam.
6 Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
7 Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
8 Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
9 Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
10 Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
11 Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
12 Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
13 et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
14 et Ahio, Shashak, Jeremoth,
Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
15 Zebadiah, Arad, Eder,
Og Zebadja, Arad, Eder,
16 Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
21 Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
22 Ishpan, Eber, Éliel,
Jisjpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Hananja, Elam, Antotija,
25 Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
26 Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
27 Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
28 Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
29 Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
30 avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zecher,
Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
32 et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
33 Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
34 Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
36 Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
37 Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
38 Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
39 Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
40 Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.
Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.

< 1 Chroniques 8 >