< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
Benjamin loh a caming la Bela, a pabae ah Ashbel, a pathum ah Aharah a sak.
2 Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
A pali te Nohah, a panga te Rapha.
3 Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
Bela koca ah Addar, Gera, Abihud.
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
Abishua, Naaman, Ahoah.
5 Gera, Shephuphan et Huram.
Gera, Shephuphan, Huram om.
6 Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
Amih he tah Geba ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la aka om Ehud koca rhoek ni. Tedae amih te Manahath la a poelyoe uh.
7 Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
Amih, Naaman, Ahijah, Gera te a poelyoe phoeiah tah Uzzah neh Ahihud te a sak.
8 Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
Shaharaim loh Moab khohmuen ah ca a sak phoeiah a yuu Hushim neh Baara te a hlak.
9 Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
A yuu Hodesh lamloh Jobab, Zibia, Mesha, Milkom,
10 Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Jeuz, Sakia, Mirmah a sak. Anih koca ah he rhoek tah a napa rhoek kah a lu la om.
11 Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
Hushim lamloh Abitub neh Elpaal a sak.
12 Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
Elpaal koca ah Eber, Misham, Shemmed. Anih loh Ono, Lod neh a khobuel rhoek te a sak.
13 et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
Beriah neh Shema tah Aijalon ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la om. Amih rhoi loh Gath kah khosa rhoek khaw a yong sak.
14 et Ahio, Shashak, Jeremoth,
Te phoeiah Ahio, Shashak neh Jerimoth.
15 Zebadiah, Arad, Eder,
Zebadiah, Arad neh Eder.
16 Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
Michael, Ishpha, Beriah koca Joha.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki neh Heber.
18 Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
Ishmerai, Izliah neh Elpaal koca Jobab rhoek.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,
Jakim, Zikhri neh Zabdi.
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Elienai, Zillethai neh Eliel.
21 Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
Adaiah, Beriah neh Shimei koca Shimrath.
22 Ishpan, Eber, Éliel,
Ishpan, Eber neh Eliel.
23 Abdon, Zichri, Hanan,
Abdon, Zikhri neh Hanan.
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Hananiah, Elam neh Anthothijah.
25 Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
Iphdeiah neh Shashak koca Penuel.
26 Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
Shamsherai, Shehariah neh Athaliah.
27 Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
Jaareshiah, Elijah neh Jeroham koca Zikhri.
28 Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
Amih rhuirhong ah khaw he rhoek he a napa rhoek kah a lu la ana om tih a lu rhoek he tah Jerusalem ah kho a sak uh.
29 Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
Gibeon ah Gibeon napa loh kho a sak tih a yuu ming tah Maakah ni.
30 avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
Anih koca ah a caming te Abdon tih Zur, Kish, Baal neh Nadab.
31 Gedor, Ahio, Zecher,
Gedor, Ahio, Zeker.
32 et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
Mikloth loh Shimeah te a sak. Amih khaw Jerusalem ah a manuca neh a manuca hmaitoh tih kho a sak uh.
33 Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
Ner loh Kish a sak, Kish loh Saul a sak, Saul loh Jonathan, Malkhishua, Abinadab, Eshbaal a sak.
34 Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Jonathan koca ah Meribbaal tih Meribbaal loh Maikah a sak.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
Maikah koca ah Pithon, Melek, Tarea neh Ahaz.
36 Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
Ahaz loh Jehoaddah a sak, Jehoaddah loh Alemeth, Azmaveth neh Zimri a sak. Zimri loh Moza a sak.
37 Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
Moza loh Binea a sak. Binea capa Rapha, Rapha capa Elasah, Elasah capa Azel.
38 Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
Azel te capa parhuk om tih te rhoek kah a ming tah Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. Amih he Azel koca boeih ni.
39 Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
A mana Eshek koca la a caming te Ulam tih a pabae te Jeush, a pathum te Eliphelet.
40 Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.
Ulam koca rhoek he lii aka phu tatthai hlangrhalh hlang la om uh. A ca rhoek ping tih a ca rhoek kah a ca rhoek khaw ya sawmnga louh. He boeih he Benjamin koca lamkah ni.

< 1 Chroniques 8 >