< 1 Chroniques 6 >

1 Les fils de Lévi: Guershon, Kehath et Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hébron et Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Miriam. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Éléazar engendra Phinhas, Phinhas engendra Abishua,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abishua engendra Bukki. Bukki engendra Uzzi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Uzzi engendra Zerahiah. Zérachia engendra Meraïoth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraïoth engendra Amaria. Amariah engendra Ahitub.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Achithub engendra Zadok. Zadok engendra Ahimaaz.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Achimaats engendra Azaria. Azariah engendra Johanan.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Johanan engendra Azaria, qui exerça la fonction de prêtre dans la maison que Salomon construisit à Jérusalem.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Azaria engendra Amaria. Amaria engendra Ahitub.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Ahitub engendra Zadok. Zadok engendra Shallum, qui engendra Shallum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Schallum engendra Hilkija. Hilkija engendra Azaria, qui engendra Azaria.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azaria engendra Seraja. Seraja engendra Jéhozadak.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Jehozadak partit en captivité lorsque Yahvé emporta Juda et Jérusalem par la main de Nabuchodonosor.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Fils de Lévi: Gershom, Kehath et Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hebron et Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Ce sont là les familles des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 De Gershom: Libni, son fils; Jahath, son fils; Zimma, son fils;
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérah, son fils; et Jeatherai, son fils.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkana, son fils; Ebiasaph, son fils; Assir, son fils;
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Fils d'Elkana: Amasaï et Ahimoth.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Fils d'Elkana: Zophaï, son fils; Nahath, son fils;
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; et Elkana, son fils.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Fils de Samuel: le premier-né, Joël, et le second, Abija.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shimei son fils, Uzza son fils,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Shimea son fils, Haggia son fils, Asaiah son fils.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Ce sont eux que David chargea du service des chants dans la maison de l'Éternel, après que l'arche s'y fut arrêtée.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Ils assurèrent le service des chants devant le tabernacle de la tente d'assignation jusqu'à ce que Salomon ait construit la maison de Yahvé à Jérusalem. Ils accomplissaient les fonctions de leur charge selon leur ordre.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Voici ceux qui firent le service, et leurs fils. Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Éliel, fils de Toah,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 fils de Zuph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 fils d'Elkana, le fils de Joël, le fils d'Azaria, le fils de Sophonie,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 le fils de Tahath, le fils d'Assir, le fils d'Ebiasaph, le fils de Koré,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 le fils de Jitsehar, le fils de Kehath, le fils de Lévi, le fils d'Israël.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Shiméa,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Shiméi,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 fils de Jahath, fils de Guershom, fils de Lévi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 fils d'Amzi, fils de Bani, fils de Shemer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Leurs frères les Lévites furent désignés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Aaron et ses fils firent des offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Voici les fils d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerahia, son fils;
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth, son fils; Amaria, son fils; Ahitub, son fils;
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Tsadok, son fils; Ahimaaz, son fils.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Voici leurs lieux d'habitation, selon leurs campements dans leurs frontières. Aux fils d'Aaron, des familles des Kehathites, car c'était le premier lot,
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 ils donnèrent Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 mais les champs de la ville et ses villages, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 On donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Jattir, Eschthemoa et ses pâturages,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Hilen et ses pâturages, Debir et ses pâturages,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Ashan et ses pâturages, Beth Shemesh et ses pâturages,
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 et de la tribu de Benjamin: Guéba et ses pâturages, Allemeth et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Toutes leurs villes, dans toutes leurs familles, étaient au nombre de treize.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Aux autres fils de Kehath, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu, de la demi-tribu, de la moitié de Manassé, dix villes.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Aux fils de Guershom, selon leurs familles, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephtali et de la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Aux fils de Merari, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon, douze villes.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes avec leurs pâturages.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 Ils donnèrent par tirage au sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qui sont mentionnées par leur nom.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Quelques-unes des familles des fils de Kehath eurent des villes de leur ressort dans la tribu d'Ephraïm.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 On leur donna les villes de refuge: Sichem, dans la montagne d'Éphraïm, et ses pâturages; Guézer et ses pâturages;
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Jokmeam et ses pâturages; Beth Horon et ses pâturages;
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Ajalon et ses pâturages; Gath Rimmon et ses pâturages;
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 et, de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, et Bilam et ses pâturages, pour le reste de la famille des fils de Kehath.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 On donna aux fils de Guershom, de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses pâturages, et Ashtaroth et ses pâturages;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 et de la tribu d'Issacar, Kedesh et ses pâturages, Daberath et ses pâturages,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoth et ses pâturages, et Anem et ses pâturages;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 et de la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hukok et ses pâturages, et Rehob et ses pâturages;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 et de la tribu de Nephtali, Kedesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, et Kiriathaim et ses pâturages.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Aux autres Lévites, fils de Merari, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et ses pâturages, et Tabor et ses pâturages.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 Au-delà du Jourdain, à Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, on donna, de la tribu de Ruben Bezer dans le désert et ses pâturages, Jahtsa et ses pâturages,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kedemoth et ses pâturages, et Mephaath et ses pâturages;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Mahanaïm et ses pâturages,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Hesbon et ses pâturages, et Jazer et ses pâturages.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Chroniques 6 >