< 1 Chroniques 6 >
1 Les fils de Lévi: Guershon, Kehath et Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hébron et Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Miriam. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Éléazar engendra Phinhas, Phinhas engendra Abishua,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abishua engendra Bukki. Bukki engendra Uzzi.
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzzi engendra Zerahiah. Zérachia engendra Meraïoth.
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Meraïoth engendra Amaria. Amariah engendra Ahitub.
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Achithub engendra Zadok. Zadok engendra Ahimaaz.
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Achimaats engendra Azaria. Azariah engendra Johanan.
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Johanan engendra Azaria, qui exerça la fonction de prêtre dans la maison que Salomon construisit à Jérusalem.
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azaria engendra Amaria. Amaria engendra Ahitub.
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ahitub engendra Zadok. Zadok engendra Shallum, qui engendra Shallum.
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Schallum engendra Hilkija. Hilkija engendra Azaria, qui engendra Azaria.
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azaria engendra Seraja. Seraja engendra Jéhozadak.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Jehozadak partit en captivité lorsque Yahvé emporta Juda et Jérusalem par la main de Nabuchodonosor.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 Fils de Lévi: Gershom, Kehath et Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hebron et Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Ce sont là les familles des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 De Gershom: Libni, son fils; Jahath, son fils; Zimma, son fils;
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérah, son fils; et Jeatherai, son fils.
негов син, Иоах
22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elkana, son fils; Ebiasaph, son fils; Assir, son fils;
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 Fils d'Elkana: Amasaï et Ahimoth.
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 Fils d'Elkana: Zophaï, son fils; Nahath, son fils;
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; et Elkana, son fils.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 Fils de Samuel: le premier-né, Joël, et le second, Abija.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shimei son fils, Uzza son fils,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Shimea son fils, Haggia son fils, Asaiah son fils.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 Ce sont eux que David chargea du service des chants dans la maison de l'Éternel, après que l'arche s'y fut arrêtée.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 Ils assurèrent le service des chants devant le tabernacle de la tente d'assignation jusqu'à ce que Salomon ait construit la maison de Yahvé à Jérusalem. Ils accomplissaient les fonctions de leur charge selon leur ordre.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 Voici ceux qui firent le service, et leurs fils. Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Éliel, fils de Toah,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 fils de Zuph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
син на Суфа
36 fils d'Elkana, le fils de Joël, le fils d'Azaria, le fils de Sophonie,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 le fils de Tahath, le fils d'Assir, le fils d'Ebiasaph, le fils de Koré,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 le fils de Jitsehar, le fils de Kehath, le fils de Lévi, le fils d'Israël.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Shiméa,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Shiméi,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 fils de Jahath, fils de Guershom, fils de Lévi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluch,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 fils d'Amzi, fils de Bani, fils de Shemer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Leurs frères les Lévites furent désignés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 Aaron et ses fils firent des offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 Voici les fils d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerahia, son fils;
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Meraioth, son fils; Amaria, son fils; Ahitub, son fils;
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Tsadok, son fils; Ahimaaz, son fils.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Voici leurs lieux d'habitation, selon leurs campements dans leurs frontières. Aux fils d'Aaron, des familles des Kehathites, car c'était le premier lot,
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 ils donnèrent Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 mais les champs de la ville et ses villages, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 On donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Jattir, Eschthemoa et ses pâturages,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 Hilen et ses pâturages, Debir et ses pâturages,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Ashan et ses pâturages, Beth Shemesh et ses pâturages,
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 et de la tribu de Benjamin: Guéba et ses pâturages, Allemeth et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Toutes leurs villes, dans toutes leurs familles, étaient au nombre de treize.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 Aux autres fils de Kehath, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu, de la demi-tribu, de la moitié de Manassé, dix villes.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 Aux fils de Guershom, selon leurs familles, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephtali et de la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 Aux fils de Merari, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon, douze villes.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes avec leurs pâturages.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 Ils donnèrent par tirage au sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qui sont mentionnées par leur nom.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Quelques-unes des familles des fils de Kehath eurent des villes de leur ressort dans la tribu d'Ephraïm.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 On leur donna les villes de refuge: Sichem, dans la montagne d'Éphraïm, et ses pâturages; Guézer et ses pâturages;
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 Jokmeam et ses pâturages; Beth Horon et ses pâturages;
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Ajalon et ses pâturages; Gath Rimmon et ses pâturages;
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 et, de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, et Bilam et ses pâturages, pour le reste de la famille des fils de Kehath.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 On donna aux fils de Guershom, de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses pâturages, et Ashtaroth et ses pâturages;
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 et de la tribu d'Issacar, Kedesh et ses pâturages, Daberath et ses pâturages,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramoth et ses pâturages, et Anem et ses pâturages;
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 et de la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hukok et ses pâturages, et Rehob et ses pâturages;
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 et de la tribu de Nephtali, Kedesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, et Kiriathaim et ses pâturages.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 Aux autres Lévites, fils de Merari, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et ses pâturages, et Tabor et ses pâturages.
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 Au-delà du Jourdain, à Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, on donna, de la tribu de Ruben Bezer dans le désert et ses pâturages, Jahtsa et ses pâturages,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemoth et ses pâturages, et Mephaath et ses pâturages;
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Mahanaïm et ses pâturages,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Hesbon et ses pâturages, et Jazer et ses pâturages.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.