< 1 Chroniques 25 >
1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service certains des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun, qui devaient prophétiser avec des harpes, des instruments à cordes et des cymbales. Le nombre de ceux qui firent l'ouvrage selon leur service fut:
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2 des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, et Asharelah. Les fils d'Asaph étaient sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sur l'ordre du roi.
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah et Mattithiah, au nombre de six, sous la main de leur père Jeduthun, qui prophétisa en rendant grâces et en louant Yahvé avec la harpe.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4 Fils d'Héman: Bukkia, Matthania, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir et Mahazioth.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5 Tous ceux-là étaient les fils d'Héman, le voyant du roi, pour prononcer les paroles de Dieu, pour élever la corne. Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6 Tous ceux-là étaient sous les mains de leur père pour chanter dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des instruments à cordes et des harpes, pour le service de la maison de Dieu: Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous l'ordre du roi.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, avec leurs frères instruits dans le chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8 Ils tirèrent au sort leurs fonctions, tous pareils, le petit comme le grand, le maître comme l'élève.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9 Le premier lot échut à Asaph, Joseph; le second à Guedalia, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10 le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11 le quatrième à Izri, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12 le cinquième à Nethania, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13 le sixième à Bukkiah, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14 le septième à Jesharela, ses fils et ses frères, au nombre de douze
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15 le huitième, à Jeshaiah, ses fils et ses frères, douze;
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16 le neuvième, à Mattaniah, ses fils et ses frères, douze;
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17 le dixième, à Shimei, ses fils et ses frères, douze;
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18 le onzième, à Azarel, ses fils et ses frères, douze;
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19 le douzième, à Hashabiah, ses fils et ses frères, douze;
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20 pour le treizième, à Shubael, ses fils et ses frères, douze;
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21 le quatorzième, à Mattithiah, ses fils et ses frères, douze;
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22 le quinzième, à Jeremoth, ses fils et ses frères, douze;
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24 le dix-septième, à Joshbekashah, ses fils et ses frères, douze;
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27 le vingtième, à Eliatha, ses fils et ses frères, douze;
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29 le vingt-deuxième, à Giddalti, ses fils et ses frères, douze;
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30 le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze;
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31 le vingt-quatrième, à Romamti-Ezer, ses fils et ses frères, douze.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.