< 1 Chroniques 25 >

1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service certains des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun, qui devaient prophétiser avec des harpes, des instruments à cordes et des cymbales. Le nombre de ceux qui firent l'ouvrage selon leur service fut:
I odvoji David s vojvodama za službu sinove Asafove i Emanove i Jedutunove, koji æe prorokovati uz gusle i psaltire i kimvale; i biše izmeðu njih izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, et Asharelah. Les fils d'Asaph étaient sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sur l'ordre du roi.
Od sinova Asafovijeh: Zahur i Josif i Netanija i Asarila, sinovi Asafovi, pod rukom Asafa, koji prorokovaše po naredbi carevoj;
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah et Mattithiah, au nombre de six, sous la main de leur père Jeduthun, qui prophétisa en rendant grâces et en louant Yahvé avec la harpe.
Od Jedutuna: šest sinova Jedutunovijeh: Gedalija i Sorije i Jesaija, Asavija i Matatija i Simej pod rukom oca svojega Jedutuna, koji prorokovaše uz gusle hvaleæi i slaveæi Gospoda;
4 Fils d'Héman: Bukkia, Matthania, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir et Mahazioth.
Od Emana: sinovi Emanovi: Vukija, Matanija, Ozilo, Sevuilo i Jerimot, Ananija i Ananije, Elijata, Gidaltija i Romamti-Ezer, Josvekasa, Malotije, Otir i Maziot.
5 Tous ceux-là étaient les fils d'Héman, le voyant du roi, pour prononcer les paroles de Dieu, pour élever la corne. Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
Ti svi bijahu sinovi Emana vidioca careva u rijeèima Božijim da se uzvišuje rog; jer Bog dade Emanu èetrnaest sinova i tri kæeri.
6 Tous ceux-là étaient sous les mains de leur père pour chanter dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des instruments à cordes et des harpes, pour le service de la maison de Dieu: Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous l'ordre du roi.
Svi oni bijahu pod rukom oca svojega pjevajuæi u domu Gospodnjem uz kimvale i psaltire i gusle za službu u domu Božijem, kako car nareðivaše Asafu i Jedutunu i Emanu.
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, avec leurs frères instruits dans le chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
I bješe ih na broj s braæom njihovom obuèenom pjesmama Gospodnjim, dvjesta i osamdeset i osam, samijeh vještaka.
8 Ils tirèrent au sort leurs fonctions, tous pareils, le petit comme le grand, le maître comme l'élève.
I baciše ždrijeb za službu svoju, mali kao veliki, uèitelj kao uèenik;
9 Le premier lot échut à Asaph, Joseph; le second à Guedalia, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
I pade prvi ždrijeb za Asafa na Josifa, drugi na Gedaliju s braæom i sinovima njegovijem, njih dvanaest;
10 le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Treæi na Zahura, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
11 le quatrième à Izri, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Èetvrti na Iserija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
12 le cinquième à Nethania, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Peti na Netaniju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
13 le sixième à Bukkiah, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Šesti na Vukiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
14 le septième à Jesharela, ses fils et ses frères, au nombre de douze
Sedmi na Jesarilu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
15 le huitième, à Jeshaiah, ses fils et ses frères, douze;
Osmi na Jesaiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
16 le neuvième, à Mattaniah, ses fils et ses frères, douze;
Deveti na Mataniju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
17 le dixième, à Shimei, ses fils et ses frères, douze;
Deseti na Simeja, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
18 le onzième, à Azarel, ses fils et ses frères, douze;
Jedanaesti na Azareila, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
19 le douzième, à Hashabiah, ses fils et ses frères, douze;
Dvanaesti na Asaviju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
20 pour le treizième, à Shubael, ses fils et ses frères, douze;
Trinaesti na Savuila, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
21 le quatorzième, à Mattithiah, ses fils et ses frères, douze;
Èetrnaesti na Matatiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
22 le quinzième, à Jeremoth, ses fils et ses frères, douze;
Petnaesti na Jeremota, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
Šesnaesti na Ananiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
24 le dix-septième, à Joshbekashah, ses fils et ses frères, douze;
Sedamnaesti na Josvekasu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
Osamnaesti na Ananija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
Devetnaesti na Malotija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
27 le vingtième, à Eliatha, ses fils et ses frères, douze;
Dvadeseti na Elijatu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
Dvadeset prvi na Otira, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
29 le vingt-deuxième, à Giddalti, ses fils et ses frères, douze;
Dvadeset drugi na Gidaltiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
30 le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze;
Dvadeset treæi na Maziota, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
31 le vingt-quatrième, à Romamti-Ezer, ses fils et ses frères, douze.
Dvadeset èetvrti na Romamti-Ezera, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest.

< 1 Chroniques 25 >