< 1 Chroniques 25 >
1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service certains des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun, qui devaient prophétiser avec des harpes, des instruments à cordes et des cymbales. Le nombre de ceux qui firent l'ouvrage selon leur service fut:
Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun, qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum, dedicato sibi officio servientes.
2 des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, et Asharelah. Les fils d'Asaph étaient sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sur l'ordre du roi.
De filiis Asaph: Zachur, et Joseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph: sub manu Asaph prophetantis juxta regem.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah et Mattithiah, au nombre de six, sous la main de leur père Jeduthun, qui prophétisa en rendant grâces et en louant Yahvé avec la harpe.
Porro Idithun: filii Idithun, Godolias, Sori, Jeseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.
4 Fils d'Héman: Bukkia, Matthania, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir et Mahazioth.
Heman quoque: filii Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth:
5 Tous ceux-là étaient les fils d'Héman, le voyant du roi, pour prononcer les paroles de Dieu, pour élever la corne. Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu: deditque Deus Heman filios quatuordecim, et filias tres.
6 Tous ceux-là étaient sous les mains de leur père pour chanter dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des instruments à cordes et des harpes, pour le service de la maison de Dieu: Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous l'ordre du roi.
Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini juxta regem: Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, avec leurs frères instruits dans le chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octoginta octo.
8 Ils tirèrent au sort leurs fonctions, tous pareils, le petit comme le grand, le maître comme l'élève.
Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam major quam minor, doctus pariter et indoctus.
9 Le premier lot échut à Asaph, Joseph; le second à Guedalia, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Egressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis ejus, et fratribus ejus duodecim.
10 le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.
11 le quatrième à Izri, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Quarta Isari, filiis et fratribus ejus duodecim.
12 le cinquième à Nethania, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
13 le sixième à Bukkiah, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Sexta Bocciau, filiis et fratribus ejus duodecim.
14 le septième à Jesharela, ses fils et ses frères, au nombre de douze
Septima Isreela, filiis et fratribus ejus duodecim.
15 le huitième, à Jeshaiah, ses fils et ses frères, douze;
Octava Jesaiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
16 le neuvième, à Mattaniah, ses fils et ses frères, douze;
Nona Mathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
17 le dixième, à Shimei, ses fils et ses frères, douze;
Decima Semeiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
18 le onzième, à Azarel, ses fils et ses frères, douze;
Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim.
19 le douzième, à Hashabiah, ses fils et ses frères, douze;
Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
20 pour le treizième, à Shubael, ses fils et ses frères, douze;
Tertiadecima Subaël, filiis et fratribus ejus duodecim.
21 le quatorzième, à Mattithiah, ses fils et ses frères, douze;
Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
22 le quinzième, à Jeremoth, ses fils et ses frères, douze;
Quintadecima Jerimoth, filiis et fratribus ejus duodecim.
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
24 le dix-septième, à Joshbekashah, ses fils et ses frères, douze;
Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
Octavadecima Hanani, filiis et fratribus ejus duodecim.
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus ejus duodecim.
27 le vingtième, à Eliatha, ses fils et ses frères, douze;
Vigesima Eliatha, filiis et fratribus ejus duodecim.
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
Vigesima prima Othir, filiis et fratribus ejus duodecim.
29 le vingt-deuxième, à Giddalti, ses fils et ses frères, douze;
Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus ejus duodecim.
30 le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze;
Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.
31 le vingt-quatrième, à Romamti-Ezer, ses fils et ses frères, douze.
Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus ejus duodecim.