< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les divisions des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Ahora, las divisiones en que se agruparon los hijos de Aarón fueron estas: los hijos de Aarón, Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père et n'eurent pas d'enfants; c'est pourquoi Éléazar et Ithamar furent sacrificateurs.
Pero Nadab y Abiú llegaron a su fin antes que su padre, y no tuvieron hijos; así hicieron Eleazar e Itamar el trabajo de los sacerdotes.
3 David, avec Zadok des fils d'Éléazar et Achimélec des fils d'Ithamar, les répartit selon leur ordre dans leur service.
Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió en sus puestos para su trabajo.
4 Il se trouva plus de chefs parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar; et ils furent divisés ainsi: des fils d'Éléazar, il y en eut seize, chefs de maisons paternelles; et des fils d'Ithamar, selon leurs maisons paternelles, huit.
Y hubo más jefes entre los hijos de Eleazar que entre los hijos de Itamar; y así se agruparon: de los hijos de Eleazar había dieciséis, todos jefes de familia; y de los hijos de Itamar, jefes de familia, había ocho.
5 C'est ainsi qu'on les partagea impartialement par tirage au sort, car il y avait des chefs du sanctuaire et des chefs de Dieu, tant parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar.
Así que fueron agrupados, por decisión del Señor, uno con el otro; porque había gobernantes del lugar santo y gobernantes de la casa de Dios entre los hijos de Eleazar y los hijos de Itamar.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le scribe, qui était d'entre les Lévites, les écrivit en présence du roi, des chefs, du sacrificateur Tsadok, d'Achimélec, fils d'Abiathar, et des chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites; on prit une maison de famille pour Éléazar et une pour Ithamar.
Entonces Semaías, hijo de Nethanel, escriba, que era levita, escribió sus nombres por escrito: el rey estaba presente con los gobernantes, y el sacerdote Sadoc, y Ahimelec, hijo de Abiatar, y jefes de familia de los sacerdotes y los levitas; una familia tomada para Eleazar y luego una para Ithamar, y así sucesivamente.
7 Le premier lot échut à Jehoïarib, le second à Jedaja,
Y el primer nombre que salió fue el de Joiarib; el segundo jedaias;
8 le troisième à Harim, le quatrième à Seorim,
El tercer Harim; el cuarto Seorim;
9 le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
El quinto Malquias; el sexto Mijamin;
10 le septième à Hakkoz, le huitième à Abija,
El séptimo Cos; el octavo Abías;
11 le neuvième à Josué, le dixième à Shecania,
El noveno Jesúa; el décimo Secanías;
12 le onzième à Eliaschib, le douzième à Jakim,
El undécimo Eliasib; el duodécimo Jaquim;
13 le treizième à Huppa, le quatorzième, à Jeshebeab,
La decimotercera Hupa; el decimocuarto jesebeab;
14 le quinzième, à Bilga, le seizième, à Immer,
La quinceava Bilga; la decimosexta Imer;
15 le dix-septième, à Hezir, le dix-huitième, à Happizzez,
El decimoséptimo Hezir; el decimoctavo Afses;
16 le dix-neuvième, à Pethahiah, le vingtième, à Jehezkel,
El decimonoveno de Petaias; el vigésimo Hezequiel;
17 le vingt et unième, à Jakin, le vingt-deuxième, à Gamul,
El vigésimo primero Jaquin; el vigésimo segundo Gamul;
18 le vingt-troisième, à Delaia, et le vingt-quatrième, à Maaziah.
El vigésimo tercer Delaía; el vigésimo cuarto Maazías.
19 C'est ainsi qu'ils furent désignés pour leur service, afin d'entrer dans la maison de l'Éternel, selon l'ordonnance que leur avait donnée Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
Así que fueron puestos en sus diferentes grupos, para tomar sus lugares en la casa del Señor, de acuerdo con las reglas establecidas por su padre Aarón, como el Señor, el Dios de Israel, le había dado órdenes.
20 Pour le reste des fils de Lévi: des fils d'Amram, Schubael; des fils de Schubael, Jehdija.
Y del resto de los hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
21 Pour Rehabia: des fils de Rehabia, Ischia, le chef.
De los hijos de Rehabiah, Isias él mayor.
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jahath.
De los Izhar, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
23 Fils d'Hébron: Jeria, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
Y los hijos de Hebrón: Jerías el primero; Amarías, el segundo; Jahaziel el tercero; Jacaman, el cuarto.
24 Fils d'Uzziel: Michée; des fils de Michée, Shamir.
Los hijos de Uziel, Micaia; de los hijos de Miqueas, Samir.
25 Frère de Michée: Ischia; des fils de Ischia: Zacharie.
El hermano de Miqueas, Isias; de los hijos de Isias, Zacarías.
26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Jaazia: Beno.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi; Los hijos de Jaazías.
27 Fils de Merari, par Jaazia: Beno, Shoham, Zaccur et Ibri.
Los hijos de Merari: de Jaazias, Soham y Zacur e Ibri.
28 De Mahli: Éléazar, qui n'eut pas de fils.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 De Kish, fils de Kish: Jerahmeel.
De Cis: los hijos de Kish, Jerahmeel.
30 Fils de Mushi: Mahli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Y los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas por sus familias.
31 Ceux-ci tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, devant le roi David, Tsadok, Achimélec, les chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites, les chefs de famille du chef comme ceux de son jeune frère.
La selección se hizo de estos de la misma manera que de sus hermanos, los hijos de Aarón, estando presente David el rey, con Sadoc, y Ahimelec, y los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas.