< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les divisions des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père et n'eurent pas d'enfants; c'est pourquoi Éléazar et Ithamar furent sacrificateurs.
И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
3 David, avec Zadok des fils d'Éléazar et Achimélec des fils d'Ithamar, les répartit selon leur ordre dans leur service.
И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
4 Il se trouva plus de chefs parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar; et ils furent divisés ainsi: des fils d'Éléazar, il y en eut seize, chefs de maisons paternelles; et des fils d'Ithamar, selon leurs maisons paternelles, huit.
И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
5 C'est ainsi qu'on les partagea impartialement par tirage au sort, car il y avait des chefs du sanctuaire et des chefs de Dieu, tant parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar.
Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le scribe, qui était d'entre les Lévites, les écrivit en présence du roi, des chefs, du sacrificateur Tsadok, d'Achimélec, fils d'Abiathar, et des chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites; on prit une maison de famille pour Éléazar et une pour Ithamar.
описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
7 Le premier lot échut à Jehoïarib, le second à Jedaja,
И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Seorim,
Хариву третий, Сеориму четвертый,
9 le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
Мелхию пятый, Меиамину шестый,
10 le septième à Hakkoz, le huitième à Abija,
Аккосу седмый, Авии осмый,
11 le neuvième à Josué, le dixième à Shecania,
Иисую девятый, Сехении десятый,
12 le onzième à Eliaschib, le douzième à Jakim,
Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
13 le treizième à Huppa, le quatorzième, à Jeshebeab,
Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
14 le quinzième, à Bilga, le seizième, à Immer,
Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
15 le dix-septième, à Hezir, le dix-huitième, à Happizzez,
Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
16 le dix-neuvième, à Pethahiah, le vingtième, à Jehezkel,
Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
17 le vingt et unième, à Jakin, le vingt-deuxième, à Gamul,
Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
18 le vingt-troisième, à Delaia, et le vingt-quatrième, à Maaziah.
Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
19 C'est ainsi qu'ils furent désignés pour leur service, afin d'entrer dans la maison de l'Éternel, selon l'ordonnance que leur avait donnée Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
20 Pour le reste des fils de Lévi: des fils d'Amram, Schubael; des fils de Schubael, Jehdija.
И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
21 Pour Rehabia: des fils de Rehabia, Ischia, le chef.
сыном Равииным началник Иесиа,
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jahath.
сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
23 Fils d'Hébron: Jeria, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
24 Fils d'Uzziel: Michée; des fils de Michée, Shamir.
Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
25 Frère de Michée: Ischia; des fils de Ischia: Zacharie.
брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Jaazia: Beno.
Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
27 Fils de Merari, par Jaazia: Beno, Shoham, Zaccur et Ibri.
сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
28 De Mahli: Éléazar, qui n'eut pas de fils.
Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
29 De Kish, fils de Kish: Jerahmeel.
Кису сын Кисов Иерамеил.
30 Fils de Mushi: Mahli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
31 Ceux-ci tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, devant le roi David, Tsadok, Achimélec, les chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites, les chefs de famille du chef comme ceux de son jeune frère.
Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.