< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les divisions des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père et n'eurent pas d'enfants; c'est pourquoi Éléazar et Ithamar furent sacrificateurs.
Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
3 David, avec Zadok des fils d'Éléazar et Achimélec des fils d'Ithamar, les répartit selon leur ordre dans leur service.
Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
4 Il se trouva plus de chefs parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar; et ils furent divisés ainsi: des fils d'Éléazar, il y en eut seize, chefs de maisons paternelles; et des fils d'Ithamar, selon leurs maisons paternelles, huit.
Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
5 C'est ainsi qu'on les partagea impartialement par tirage au sort, car il y avait des chefs du sanctuaire et des chefs de Dieu, tant parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar.
Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le scribe, qui était d'entre les Lévites, les écrivit en présence du roi, des chefs, du sacrificateur Tsadok, d'Achimélec, fils d'Abiathar, et des chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites; on prit une maison de famille pour Éléazar et une pour Ithamar.
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
7 Le premier lot échut à Jehoïarib, le second à Jedaja,
Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Seorim,
Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
9 le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
10 le septième à Hakkoz, le huitième à Abija,
Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
11 le neuvième à Josué, le dixième à Shecania,
Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
12 le onzième à Eliaschib, le douzième à Jakim,
Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
13 le treizième à Huppa, le quatorzième, à Jeshebeab,
Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
14 le quinzième, à Bilga, le seizième, à Immer,
Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
15 le dix-septième, à Hezir, le dix-huitième, à Happizzez,
Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
16 le dix-neuvième, à Pethahiah, le vingtième, à Jehezkel,
Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
17 le vingt et unième, à Jakin, le vingt-deuxième, à Gamul,
Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaia, et le vingt-quatrième, à Maaziah.
Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
19 C'est ainsi qu'ils furent désignés pour leur service, afin d'entrer dans la maison de l'Éternel, selon l'ordonnance que leur avait donnée Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
20 Pour le reste des fils de Lévi: des fils d'Amram, Schubael; des fils de Schubael, Jehdija.
Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
21 Pour Rehabia: des fils de Rehabia, Ischia, le chef.
Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jahath.
Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
23 Fils d'Hébron: Jeria, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
24 Fils d'Uzziel: Michée; des fils de Michée, Shamir.
Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
25 Frère de Michée: Ischia; des fils de Ischia: Zacharie.
Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Jaazia: Beno.
Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
27 Fils de Merari, par Jaazia: Beno, Shoham, Zaccur et Ibri.
Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
28 De Mahli: Éléazar, qui n'eut pas de fils.
Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
29 De Kish, fils de Kish: Jerahmeel.
Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
30 Fils de Mushi: Mahli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
31 Ceux-ci tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, devant le roi David, Tsadok, Achimélec, les chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites, les chefs de famille du chef comme ceux de son jeune frère.
Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.