< 1 Chroniques 2 >
1 Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.
但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
3 Fils de Juda: Er, Onan et Schéla, qui lui naquirent tous trois de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de Yahvé, qui le fit mourir.
猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
4 Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda étaient au nombre de cinq.
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara, au nombre de cinq en tout.
謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 Fils de Carmi: Acar, le perturbateur d'Israël, qui commit une infidélité dans la chose consacrée.
迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
9 Les fils de Hetsron, qui lui sont nés, sont les suivants: Jerahmeel, Ram, et Chelubai.
希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
10 Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda;
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
11 et Nachschon engendra Salma, et Salma engendra Boaz;
拿順生撒門;撒門生波阿斯;
12 et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï;
波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
13 et Jessé engendra son premier-né Éliab, Abinadab le second, Shimea le troisième,
耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
14 Nethanel le quatrième, Raddaï le cinquième,
四子拿坦業,五子拉代,
15 Ozem le sixième, et David le septième;
六子阿鮮,七子大衛。
16 et leurs sœurs étaient Séruia et Abigaïl. Fils de Séruia: Abischaï, Joab et Asaël, au nombre de trois.
他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
17 Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
18 Caleb, fils de Hetsron, engendra des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth; voici ses fils: Jesher, Shobab et Ardon.
希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
19 Azuba mourut, et Caleb épousa Ephrath, qui lui donna naissance à Hur.
阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Bezalel.
戶珥生烏利;烏利生比撒列。
21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, qu'il prit pour femme à l'âge de soixante ans; et elle lui enfanta Segub.
希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
23 Geshur et Aram leur prirent les villes de Jaïr, avec Kenath et ses villages, soit soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Makir, père de Galaad.
後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
24 Après la mort de Hetsron à Caleb Ephrata, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashhur, père de Tekoa.
希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
25 Les fils de Jerahmeel, premier-né de Hezron, étaient Ram, premier-né, Bunah, Oren, Ozem et Ahijah.
希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
26 Jerahmeel avait une autre femme, dont le nom était Atarah. Elle était la mère d'Onam.
耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
27 Les fils de Ram, premier-né de Jerahmeel, étaient Maaz, Jamin et Eker.
耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
28 Les fils d'Onam étaient: Shammai et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
29 Le nom de la femme d'Abischur était Abihail; elle lui enfanta Ahban et Molid.
亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
30 Fils de Nadab: Seled et Appaïm; mais Seled mourut sans enfants.
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
31 Fils d'Appaïm: Ishi. Fils d'Ishi: Sheshan. Fils de Sheshan: Ahlaï.
亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan; Jéther mourut sans enfants.
沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
33 Fils de Jonathan: Peleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jerahmeel.
約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
34 Or Sheshan n'avait pas de fils, mais seulement des filles. Sheshan avait un serviteur, un Égyptien, dont le nom était Jarha.
示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
35 Sheshan donna sa fille pour femme à son serviteur Jarha, qui lui enfanta Attaï.
示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
亞太生拿單;拿單生撒拔;
37 Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria,
俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
39 Azaria engendra Hélez, et Hélez engendra Éleasa,
亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
40 Éleasa engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
41 Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
42 Fils de Caleb, frère de Jerahmeel: Mesha, son premier-né, père de Ziph, et les fils de Marescha, père d'Hébron.
耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
43 Fils d'Hébron: Koré, Tappuach, Rékem et Schéma.
希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
44 Shema engendra Raham, père de Jorkeam; et Rekem engendra Shammai.
示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
45 Le fils de Shammaï était Maon; et Maon était le père de Beth Tsur.
沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
46 Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Moza et Gazez; et Haran engendra Gazez.
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
47 Fils de Jahdaï: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Épha et Shaaph.
雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.
迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
49 Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Machbena et père de Gibea; et la fille de Caleb était Acsa.
又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
50 Voici les fils de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Éphrata: Schobal, père de Kiriath Jearim,
迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
51 Salma, père de Bethléhem, et Hareph, père de Beth Gader.
伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
52 Shobal, père de Kiriath Jearim, eut des fils: Harœh, la moitié des Menuhoth.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
53 Familles de Kiriath Jearim: les Ithrites, les Puthites, les Shumathites et les Mishraites; d'eux vinrent les Zorathites et les Eshtaolites.
基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
54 Fils de Salma: Bethléem, les Netophathes, Atroth Beth Joab, la moitié des Manahathes, les Zorathes.
薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
55 Familles de scribes qui habitaient à Jabez: les Tirathites, les Shimeathites et les Sucathites. Ce sont les Kénites qui sont venus de Hammath, père de la maison de Réchab.
和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。