< 1 Chroniques 11 >

1 Alors tout Israël se rassembla auprès de David à Hébron, en disant: « Voici, nous sommes tes os et ta chair.
And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
2 Autrefois, même lorsque Saül était roi, c'est toi qui as fait sortir et entrer Israël. Yahvé ton Dieu t'a dit: « Tu seras le berger de mon peuple d'Israël, et tu seras le prince de mon peuple d'Israël. »
And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
3 Et tous les anciens d'Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant Yahvé. Ils oignirent David comme roi d'Israël, selon la parole de Yahvé par Samuel.
And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
4 David et tout Israël allèrent à Jérusalem (appelée aussi Jébus); les Jébusiens, habitants du pays, étaient là.
And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
5 Les habitants de Jébus dirent à David: « Tu n'entreras pas ici! » Néanmoins, David prit la forteresse de Sion. C'est la ville de David.
You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
6 David avait dit: « Celui qui frappera le premier les Jébusiens sera chef et capitaine. » Joab, fils de Tseruja, monta le premier, et fut nommé chef.
And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
7 David habitait dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appelait la ville de David.
And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
8 Il construisit la ville tout autour, depuis Millo jusqu'aux environs; et Joab répara le reste de la ville.
And he fortified the city round about.
9 David devenait de plus en plus grand, car l'Éternel des armées était avec lui.
And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
10 Et voici les chefs des hommes forts que David avait, qui se sont montrés forts avec lui dans son royaume, avec tout Israël, pour le faire roi, selon la parole de l'Éternel sur Israël.
And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 Voici le nombre des vaillants hommes que David avait: Jashobeam, fils d'un Hachmonite, chef des trente; il leva sa lance contre trois cents personnes et les tua en une seule fois.
And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
12 Après lui, Éléazar, fils de Dodo, l'Ahochite, qui était l'un des trois hommes forts.
And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
13 Il était avec David à Pasdammim, et là, les Philistins étaient rassemblés pour combattre, là où il y avait un terrain plein d'orge; et le peuple fuyait devant les Philistins.
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
14 Ils se placèrent au milieu du champ, le défendirent et tuèrent les Philistins, et Yahvé les sauva par une grande victoire.
And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
15 Trois des trente chefs descendirent au rocher vers David, dans la grotte d'Adullam; et l'armée des Philistins campait dans la vallée des Rephaïm.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
16 David était alors dans la forteresse, et la garnison des Philistins était en ce moment à Bethléem.
And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
17 David se languissait et disait: « Oh, si quelqu'un me donnait à boire de l'eau du puits de Bethléem, qui est près de la porte! ».
And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
18 Les trois hommes traversèrent l'armée des Philistins, puisèrent de l'eau dans le puits de Bethléem, près de la porte, la prirent et l'apportèrent à David. David ne voulut pas en boire, mais il la versa à Yahvé,
And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
19 et dit: « Mon Dieu me défend de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui ont mis leur vie en péril? ». Car ils avaient risqué leur vie pour l'apporter. Il n'a donc pas voulu le boire. Les trois hommes forts firent ces choses.
God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
20 Abishaï, frère de Joab, était le chef des trois, car il leva sa lance contre trois cents personnes et les tua, et il eut un nom parmi les trois.
And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name among the [second] three.
21 Parmi les trois, il était plus honorable que les deux autres, et il fut fait leur chef; cependant il n'était pas compris dans les trois.
He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
22 Benaja, fils de Jehoiada, fils d'un homme vaillant de Kabzeel, qui avait fait des exploits, tua les deux fils d'Ariel de Moab. Il descendit aussi et tua un lion au milieu d'une fosse, un jour de neige.
And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
23 Il tua un Égyptien, un homme de haute stature, haut de cinq coudées. Il descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien et le tua avec sa propre lance.
And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Benaja, fils de Jehojada, fit ces choses et eut un nom parmi les trois vaillants hommes.
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
25 Voici, il était plus honorable que les trente, mais il n'atteignait pas les trois, et David le plaça à la tête de sa garde.
He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
26 Parmi les vaillants soldats, il y avait aussi Asaël, frère de Joab, Elhanan, fils de Dodo, de Bethléhem,
And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
27 Schammoth, de Haror, Hélez, de Pelon,
Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
28 Ira, fils d'Ikkesh, de Teko, Abiézer, d'Anathoth,
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sibbecaï, de Huschath, Ilaï, d'Ahoh,
Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
30 Maharaï, de Netophath, Héled, fils de Baana, de Netophath,
Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
31 Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea, des fils de Benjamin, Benaja, le Pirathonien,
Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
32 Huraï, des ruisseaux de Gaash, Abiel, l'Arbathien,
Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
33 Azmaveth, le Baharumite, Eliahba, le Shaalbonite,
Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
34 les fils de Hachem, le Gizonite, Jonathan, fils de Schagee, le Hararien,
the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
35 Ahiam, fils de Sacar, le Hararien, Eliphal, fils d'Ur,
Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
36 Hépher, le Méchathien, Achija, le Pélonite,
the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
37 Hezro, le Carmélite, Naaraï, fils d'Ezbaï,
Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
38 Joël, frère de Nathan, Mibhar, fils de Hagri,
Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
39 Zelek, l'Ammonite, Naharaï, le Berothite, porteur d'armes de Joab, fils de Tseruja,
Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armor-bearer to the son of Saruia,
40 Ira, l'Ithrite, Gareb, l'Ithrite,
Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
41 Urie, le Hittite, Zabad, fils d'Ahlaï,
Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
42 Adina, fils de Schiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec lui,
Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
43 Hanan, fils de Maaca, Josaphat, le Mithnite,
Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
44 Uzzia, l'Asterathite, Shama et Jeiel, fils d'Hotham, l'Aroérite,
Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
45 Jediaël, fils de Shimri, et Joha, son frère, le Tizite,
Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
46 Éliel, le Mahavite, Jeribaï, et Joschavia, fils d'Elnaam, et Ithma, le Moabite,
Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
47 Éliel, Obed, et Jaasiel, le Mézobaite.
Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.

< 1 Chroniques 11 >