< 1 Chroniques 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Noah, Shem, Ham et Japheth.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Les fils de Japhet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech et Tiras.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 Fils de Gomer: Ashkenaz, Diphath et Togarmah.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 Fils de Javan: Élisée, Tarsis, Kittim et Rodanim.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Les fils de Cham: Cush, Mizraïm, Put et Canaan.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 Fils de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Les fils de Raama: Saba et Dedan.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 Cush devint le père de Nimrod. Il commença à être puissant sur la terre.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Mizraïm engendra Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 Pathrusim, Casluhim (d'où sont venus les Philistins), et Caphtorim.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 le Jébusien, l'Amorite, le Girgashite,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Fils de Sem: Élam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether et Meshech.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Arpachshad engendra Shéla, et Shéla engendra Eber.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 A Eber naquirent deux fils: le nom de l'un était Péleg, car de son temps la terre fut divisée; et le nom de son frère était Joktan.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Joktan engendra Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
23 Ophir, Havilah et Jobab. Tous ceux-là étaient fils de Joktan.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Sem, Arpachshad, Shelah,
セム、アルパクサデ、シラ、
27 Abram (appelé aussi Abraham).
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Voici leurs générations: le premier-né d'Ismaël, Nebaioth; puis Kedar, Adbeel, Mibsam,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Jetur, Naphish et Kedemah. Ce sont les fils d'Ismaël.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 Fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak et Shuah. Fils de Jokshan: Saba et Dedan.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hanoch, Abida et Eldaah. Tous ceux-là étaient les fils de Ketura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Abraham devient le père d'Isaac. Les fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuel, Jeush, Jalam et Koré.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna et Amalek.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Fils de Réuel: Nahath, Zérah, Shamma et Mizzah.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Fils de Séir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et Dishan.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Fils de Lotan: Hori et Homam; et Timna était la sœur de Lotan.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Fils de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi et Onam. Les fils de Zibeon: Aiah et Anah.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran et Cheran.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Fils d'Ézer: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uz et Aran.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Voici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom, avant qu'aucun roi ne régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dinhaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Jobab mourut. Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, qui avait battu Madian dans le champ de Moab, régna à sa place; et le nom de sa ville était Avith.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 Hadad mourut. Samla, de Masréka, régna à sa place.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 Samla mourut; et Shaoul, de Rehoboth, près du fleuve, régna à sa place.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 Shaoul mourut. Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 Baal Hanan mourut et Hadad régna à sa place; le nom de sa ville était Pai. Sa femme s'appelait Mehetabel, fille de Matred, fille de Mezahab.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom étaient: le chef Timna, le chef Aliah, le chef Jetheth,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 le chef Kenaz, le chef Teman, le chef Mibzar,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont les chefs d'Édom.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。