< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
亚当生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noah, Shem, Ham et Japheth.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Les fils de Japhet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech et Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Fils de Gomer: Ashkenaz, Diphath et Togarmah.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Fils de Javan: Élisée, Tarsis, Kittim et Rodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Les fils de Cham: Cush, Mizraïm, Put et Canaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Fils de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Les fils de Raama: Saba et Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Cush devint le père de Nimrod. Il commença à être puissant sur la terre.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Mizraïm engendra Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Pathrusim, Casluhim (d'où sont venus les Philistins), et Caphtorim.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
迦南生长子西顿,又生赫
14 le Jébusien, l'Amorite, le Girgashite,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
希未人、亚基人、西尼人、
16 l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Fils de Sem: Élam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether et Meshech.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Arpachshad engendra Shéla, et Shéla engendra Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 A Eber naquirent deux fils: le nom de l'un était Péleg, car de son temps la terre fut divisée; et le nom de son frère était Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Joktan engendra Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
哈多兰、乌萨、德拉、
22 Ebal, Abimael, Sheba,
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 Ophir, Havilah et Jobab. Tous ceux-là étaient fils de Joktan.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arpachshad, Shelah,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Reu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
26 Serug, Nahor, Terah,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
27 Abram (appelé aussi Abraham).
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Voici leurs générations: le premier-né d'Ismaël, Nebaioth; puis Kedar, Adbeel, Mibsam,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Naphish et Kedemah. Ce sont les fils d'Ismaël.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak et Shuah. Fils de Jokshan: Saba et Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hanoch, Abida et Eldaah. Tous ceux-là étaient les fils de Ketura.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Abraham devient le père d'Isaac. Les fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuel, Jeush, Jalam et Koré.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna et Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Fils de Réuel: Nahath, Zérah, Shamma et Mizzah.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Fils de Séir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et Dishan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Fils de Lotan: Hori et Homam; et Timna était la sœur de Lotan.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Fils de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi et Onam. Les fils de Zibeon: Aiah et Anah.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran et Cheran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Fils d'Ézer: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uz et Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Voici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom, avant qu'aucun roi ne régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Jobab mourut. Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, qui avait battu Madian dans le champ de Moab, régna à sa place; et le nom de sa ville était Avith.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Hadad mourut. Samla, de Masréka, régna à sa place.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Samla mourut; et Shaoul, de Rehoboth, près du fleuve, régna à sa place.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Shaoul mourut. Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Baal Hanan mourut et Hadad régna à sa place; le nom de sa ville était Pai. Sa femme s'appelait Mehetabel, fille de Matred, fille de Mezahab.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom étaient: le chef Timna, le chef Aliah, le chef Jetheth,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 le chef Kenaz, le chef Teman, le chef Mibzar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont les chefs d'Édom.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。

< 1 Chroniques 1 >