< Romeinen 2 >

1 Daarom gij, o mensch die oordeelt! gij zijt niet onschuldig. Want waarin gij een ander oordeelt veroordeelt gij u zelven; want al oordeelende doet gij dezelfde dingen.
ཧེ པརདཱུཥཀ མནུཥྱ ཡཿ ཀཤྩན ཏྭཾ བྷཝསི ཏཝོཏྟརདཱནཱཡ པནྠཱ ནཱསྟི ཡཏོ ཡསྨཱཏ྄ ཀརྨྨཎཿ པརསྟྭཡཱ དཱུཥྱཏེ ཏསྨཱཏ྄ ཏྭམཔི དཱུཥྱསེ, ཡཏསྟཾ དཱུཥཡནྣཔི ཏྭཾ ཏདྭད྄ ཨཱཙརསི།
2 Want wij weten dat Gods oordeel waarachtig is over degenen die zulke dingen doen.
ཀིནྟྭེཏཱདྲྀགཱཙཱརིབྷྱོ ཡཾ དཎྜམ྄ ཨཱིཤྭརོ ནིཤྩིནོཏི ས ཡཐཱརྠ ཨིཏི ཝཡཾ ཛཱནཱིམཿ།
3 Maar meent gij dan, o mensch die oordeelt degenen die zulke dingen doen, terwijl gij ze zelf doet, dat gij Gods oordeel zult ontgaan?
ཨཏཨེཝ ཧེ མཱནུཥ ཏྭཾ ཡཱདྲྀགཱཙཱརིཎོ དཱུཥཡསི སྭཡཾ ཡདི ཏཱདྲྀགཱཙརསི ཏརྷི ཏྭམ྄ ཨཱིཤྭརདཎྜཱཏ྄ པལཱཡིཏུཾ ཤཀྵྱསཱིཏི ཀིཾ བུདྷྱསེ?
4 Of veracht gij den rijkdom zijner goedertierenheid en verdraagzaamheid en lankmoedigheid, terwijl gij niet weet dat de goedheid Gods u leidt tot boetvaardigheid?
ཨཔརཾ ཏཝ མནསཿ པརིཝརྟྟནཾ ཀརྟྟུམ྄ ཨིཤྭརསྱཱནུགྲཧོ བྷཝཏི ཏནྣ བུདྡྷྭཱ ཏྭཾ ཀིཾ ཏདཱིཡཱནུགྲཧཀྵམཱཙིརསཧིཥྞུཏྭནིདྷིཾ ཏུཙྪཱིཀརོཥི?
5 Doch naar uw hardnekkigheid en onboetvaardigheid vergadert gij u zelven een schat van gramschap ten dage der gramschap en der openbaring van Gods rechtvaardig oordeel,
ཏཐཱ སྭཱནྟཿཀརཎསྱ ཀཋོརཏྭཱཏ྄ ཁེདརཱཧིཏྱཱཙྩེཤྭརསྱ ནྱཱཡྻཝིཙཱརཔྲཀཱཤནསྱ ཀྲོདྷསྱ ཙ དིནཾ ཡཱཝཏ྄ ཀིཾ སྭཱརྠཾ ཀོཔཾ སཉྩིནོཥི?
6 die een ieder zal vergelden naar zijn werken;
ཀིནྟུ ས ཨེཀཻཀམནུཛཱཡ ཏཏྐརྨྨཱནུསཱརེཎ པྲཏིཕལཾ དཱསྱཏི;
7 namelijk eeuwig leven aan degenen die, met volharding in goeddoen, naar glorie en eer en onverderfelijkheid zoeken; (aiōnios g166)
ཝསྟུཏསྟུ ཡེ ཛནཱ དྷཻཪྻྱཾ དྷྲྀཏྭཱ སཏྐརྨྨ ཀུཪྻྭནྟོ མཧིམཱ སཏྐཱརོ྅མརཏྭཉྩཻཏཱནི མྲྀགཡནྟེ ཏེབྷྱོ྅ནནྟཱཡུ རྡཱསྱཏི། (aiōnios g166)
8 maar gramschap en bitterheid aan degenen die twistgierig zijn en die aan de waarheid ongehoorzaam doch aan de onrechtvaardigheid gehoorzaam zijn.
ཨཔརཾ ཡེ ཛནཱཿ སཏྱདྷརྨྨམ྄ ཨགྲྀཧཱིཏྭཱ ཝིཔརཱིཏདྷརྨྨམ྄ གྲྀཧླནྟི ཏཱདྲྀཤཱ ཝིརོདྷིཛནཱཿ ཀོཔཾ ཀྲོདྷཉྩ བྷོཀྵྱནྟེ།
9 Verdrukking en benauwdheid over alle ziel des mensch en die het kwade doet, eerst van den Jood en ook van den Griek;
ཨཱ ཡིཧཱུདིནོ྅ནྱདེཤིནཿ པཪྻྱནྟཾ ཡཱཝནྟཿ ཀུཀརྨྨཀཱརིཎཿ པྲཱཎིནཿ སནྟི ཏེ སཪྻྭེ དུཿཁཾ ཡཱཏནཱཉྩ གམིཥྱནྟི;
10 maar glorie en eer en vrede over elk die het goede doet, eerst den Jood en ook den Griek.
ཀིནྟུ ཨཱ ཡིཧཱུདིནོ བྷིནྣདེཤིཔཪྻྱནྟཱ ཡཱཝནྟཿ སཏྐརྨྨཀཱརིཎོ ལོཀཱཿ སནྟི ཏཱན྄ པྲཏི མཧིམཱ སཏྐཱརཿ ཤཱནྟིཤྩ བྷཝིཥྱནྟི།
11 Want er is geen aanzien des persoons bij God.
ཨཱིཤྭརསྱ ཝིཙཱརེ པཀྵཔཱཏོ ནཱསྟི།
12 Want zoo velen als er zonder wet gezondigd hebben zullen ook zonder wet verloren gaan, en zoovelen als er onder de wet gezondigd hebben zullen door de wet geoordeeld worden;
ཨལབྡྷཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཻ ཪྻཻཿ པཱཔཱནི ཀྲྀཏཱནི ཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཱལབྡྷཏྭཱནུརཱུཔསྟེཥཱཾ ཝིནཱཤོ བྷཝིཥྱཏི; ཀིནྟུ ལབྡྷཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཱ ཡེ པཱཔཱནྱཀུཪྻྭན྄ ཝྱཝསྠཱནུསཱརཱདེཝ ཏེཥཱཾ ཝིཙཱརོ བྷཝིཥྱཏི།
13 — want niet de hoorders van de wet zijn rechtvaardig bij God, maar de daders der wet zullen gerechtvaardigd worden.
ཝྱཝསྠཱཤྲོཏཱར ཨཱིཤྭརསྱ སམཱིཔེ ནིཥྤཱཔཱ བྷཝིཥྱནྟཱིཏི ནཧི ཀིནྟུ ཝྱཝསྠཱཙཱརིཎ ཨེཝ སཔུཎྱཱ བྷཝིཥྱནྟི།
14 Want als volken die geen wet hebben van nature de dingen der wet doen, dan zijn dezen die geen wet hebben zich zelven tot wet,
ཡཏོ ྅ལབྡྷཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཱ བྷིནྣདེཤཱིཡལོཀཱ ཡདི སྭབྷཱཝཏོ ཝྱཝསྠཱནུརཱུཔཱན྄ ཨཱཙཱརཱན྄ ཀུཪྻྭནྟི ཏརྷྱལབྡྷཤཱསྟྲཱཿ སནྟོ྅པི ཏེ སྭེཥཱཾ ཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲམིཝ སྭཡམེཝ བྷཝནྟི།
15 die toonen dat het werk der wet in hun harten is geschreven, terwijl hun konsciëntie mede getuigenis geeft en hun onderlinge redeneeringen hen beschuldigen of ook vrijspreken,
ཏེཥཱཾ མནསི སཱཀྵིསྭརཱུཔེ སཏི ཏེཥཱཾ ཝིཏརྐེཥུ ཙ ཀདཱ ཏཱན྄ དོཥིཎཿ ཀདཱ ཝཱ ནིརྡོཥཱན྄ ཀྲྀཏཝཏྶུ ཏེ སྭཱནྟརླིཁིཏསྱ ཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲསྱ པྲམཱཎཾ སྭཡམེཝ དདཏི།
16 in den dag dat God de geheime dingen der menschen zal oordeelen naar mijn Evangelie, door Jezus Christus.
ཡསྨིན྄ དིནེ མཡཱ པྲཀཱཤིཏསྱ སུསཾཝཱདསྱཱནུསཱརཱད྄ ཨཱིཤྭརོ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེན མཱནུཥཱཎཱམ྄ ཨནྟཿཀརཎཱནཱཾ གཱུཌྷཱབྷིཔྲཱཡཱན྄ དྷྲྀཏྭཱ ཝིཙཱརཡིཥྱཏི ཏསྨིན྄ ཝིཙཱརདིནེ ཏཏ྄ པྲཀཱཤིཥྱཏེ།
17 Indien gij dan nu den naam draagt van Jood, en steunt op de wet, en roemt in God,
པཤྱ ཏྭཾ སྭཡཾ ཡིཧཱུདཱིཏི ཝིཁྱཱཏོ ཝྱཝསྠོཔརི ཝིཤྭཱསཾ ཀརོཥི,
18 en kent zijn wil, en goedkeurt wat nuttig is, omdat gij onderwezen zijt uit de wet,
ཨཱིཤྭརམུདྡིཤྱ སྭཾ ཤླཱགྷསེ, ཏཐཱ ཝྱཝསྠཡཱ ཤིཀྵིཏོ བྷཱུཏྭཱ ཏསྱཱབྷིམཏཾ ཛཱནཱསི, སཪྻྭཱསཱཾ ཀཐཱནཱཾ སཱརཾ ཝིཝིཾཀྵེ,
19 en u zelven aanziet voor leidsman van blinden, een licht voor die in duisternis zijn,
ཨཔརཾ ཛྙཱནསྱ སཏྱཏཱཡཱཤྩཱཀརསྭརཱུཔཾ ཤཱསྟྲཾ མམ སམཱིཔེ ཝིདྱཏ ཨཏོ ྅ནྡྷལོཀཱནཱཾ མཱརྒདརྴཡིཏཱ
20 een opvoeder van onwetenden, een leermeester van kinderen, omdat gij in de wet den regel der kennis hebt en der waarheid,
ཏིམིརསྠིཏལོཀཱནཱཾ མདྷྱེ དཱིཔྟིསྭརཱུཔོ྅ཛྙཱནལོཀེབྷྱོ ཛྙཱནདཱཏཱ ཤིཤཱུནཱཾ ཤིཀྵཡིཏཱཧམེཝེཏི མནྱསེ།
21 — gij dan die een ander onderwijs geeft, onderwijst gij u zelven niet? die predikt dat men niet stelen mag, steelt gij?
པརཱན྄ ཤིཀྵཡན྄ སྭཡཾ སྭཾ ཀིཾ ན ཤིཀྵཡསི? ཝསྟུཏཤྩཽཪྻྱནིཥེདྷཝྱཝསྠཱཾ པྲཙཱརཡན྄ ཏྭཾ ཀིཾ སྭཡམེཝ ཙོརཡསི?
22 die zegt dat men geen overspel mag doen, doet gij overspel? die de afgoden verfoeit, pleegt gij tempelroof?
ཏཐཱ པརདཱརགམནཾ པྲཏིཥེདྷན྄ སྭཡཾ ཀིཾ པརདཱརཱན྄ གཙྪསི? ཏཐཱ ཏྭཾ སྭཡཾ པྲཏིམཱདྭེཥཱི སན྄ ཀིཾ མནྡིརསྱ དྲཝྱཱཎི ཧརསི?
23 Gij die in de wet roemt, onteert gij God door de overtreding der wet?
ཡསྟྭཾ ཝྱཝསྠཱཾ ཤླཱགྷསེ ས ཏྭཾ ཀིཾ ཝྱཝསྠཱམ྄ ཨཝམཏྱ ནེཤྭརཾ སམྨནྱསེ?
24 Want Gods Naam wordt om uwentwille gelasterd onder de volken, zooals er geschreven is.
ཤཱསྟྲེ ཡཐཱ ལིཁཏི "བྷིནྣདེཤིནཱཾ སམཱིཔེ ཡུཥྨཱཀཾ དོཥཱད྄ ཨཱིཤྭརསྱ ནཱམྣོ ནིནྡཱ བྷཝཏི། "
25 Want de besnijdenis is wel nuttig als gij de wet doet, maar als gij een overtreder der wet zijt dan is uw besnijdenis tot onbesnedenheid geworden.
ཡདི ཝྱཝསྠཱཾ པཱལཡསི ཏརྷི ཏཝ ཏྭཀྪེདཀྲིཡཱ སཕལཱ བྷཝཏི; ཡཏི ཝྱཝསྠཱཾ ལངྒྷསེ ཏརྷི ཏཝ ཏྭཀྪེདོ྅ཏྭཀྪེདོ བྷཝིཥྱཏི།
26 Wanneer dan de onbesnedene de inzettingen der wet bewaart, zal dan niet zijn onbesnedenheid tot besnijdenis gerekend worden?
ཡཏོ ཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཱདིཥྚདྷརྨྨཀརྨྨཱཙཱརཱི པུམཱན྄ ཨཏྭཀྪེདཱི སནྣཔི ཀིཾ ཏྭཀྪེདིནཱཾ མདྷྱེ ན གཎཡིཥྱཏེ?
27 en zal de van nature onbesnedene, die de wet volbrengt, u niet oordeelen die, al hebt gij letter en besnijdenis, nochtans de wet overtreedt?
ཀིནྟུ ལབྡྷཤཱསྟྲཤྪིནྣཏྭཀ྄ ཙ ཏྭཾ ཡདི ཝྱཝསྠཱལངྒྷནཾ ཀརོཥི ཏརྷི ཝྱཝསྠཱཔཱལཀཱཿ སྭཱབྷཱཝིཀཱཙྪིནྣཏྭཙོ ལོཀཱསྟྭཱཾ ཀིཾ ན དཱུཥཡིཥྱནྟི?
28 Want niet hij is Jood die dit voor het uitwendige is, en niet dat is besnijdenis die uitwendig, in het vleesch is;
ཏསྨཱད྄ ཡོ བཱཧྱེ ཡིཧཱུདཱི ས ཡིཧཱུདཱི ནཧི ཏཐཱངྒསྱ ཡསྟྭཀྪེདཿ ས ཏྭཀྪེདོ ནཧི;
29 maar Jood is hij die dat in het binnenste is, en besnijdenis is die des harten, in den geest, niet naar de letter. Diens roem is niet uit menschen maar uit God.
ཀིནྟུ ཡོ ཛན ཨཱནྟརིཀོ ཡིཧཱུདཱི ས ཨེཝ ཡིཧཱུདཱི ཨཔརཉྩ ཀེཝལལིཁིཏཡཱ ཝྱཝསྠཡཱ ན ཀིནྟུ མཱནསིཀོ ཡསྟྭཀྪེདོ ཡསྱ ཙ པྲཤཾསཱ མནུཥྱེབྷྱོ ན བྷཱུཏྭཱ ཨཱིཤྭརཱད྄ བྷཝཏི ས ཨེཝ ཏྭཀྪེདཿ།

< Romeinen 2 >