< Openbaring 9 >

1 En de vijfde engel heeft getrompet; en ik zag een ster uit den hemel gevallen naar de aarde, en aan haar werd de sleutel gegeven van den put des afgronds. (Abyssos g12)
តតះ បរំ សប្តមទូតេន តូយ៌្យាំ វាទិតាយាំ គគនាត៑ ប្ឫថិវ្យាំ និបតិត ឯកស្តារកោ មយា ទ្ឫឞ្ដះ, តស្មៃ រសាតលកូបស្យ កុញ្ជិកាទាយិ។ (Abyssos g12)
2 En zij deed den put des afgronds open; en er kwam rook op uit den afgrond, als rook van een grooten oven, en de zon en de lucht werden verduisterd door den rook des afgronds. (Abyssos g12)
តេន រសាតលកូបេ មុក្តេ មហាគ្និកុណ្ឌស្យ ធូម ឥវ ធូមស្តស្មាត៑ កូបាទ៑ ឧទ្គតះ។ តស្មាត៑ កូបធូមាត៑ សូយ៌្យាកាឝៅ តិមិរាវ្ឫតៅ។ (Abyssos g12)
3 En uit den rook kwamen sprinkhanen naar de aarde, en aan dezen werd macht gegeven, zooals de schorpioenen der aarde macht hebben.
តស្មាទ៑ ធូមាត៑ បតង្គេឞុ ប្ឫថិវ្យាំ និគ៌តេឞុ នរលោកស្ថវ្ឫឝ្ចិកវត៑ ពលំ តេភ្យោៜទាយិ។
4 En aan hen werd gezegd dat zij het gras der aarde niet zouden beschadigen, noch eenig groen, noch eenigen boom, maar wel de menschen die niet het zegel van God op hun voorhoofden hebben.
អបរំ ប្ឫថិវ្យាស្ត្ឫណានិ ហរិទ្វណ៌ឝាកាទយោ វ្ឫក្ឞាឝ្ច តៃ រ្ន សិំហិតវ្យាះ កិន្តុ យេឞាំ ភាលេឞ្វីឝ្វរស្យ មុទ្រាយា អង្កោ នាស្តិ កេវលំ តេ មានវាស្តៃ រ្ហិំសិតវ្យា ឥទំ ត អាទិឞ្ដាះ។
5 En aan hen werd de macht gegeven, niet om die te dooden maar om hen te pijnigen, vijf maanden lang; en hun pijniging was als de pijniging van een schorpioen, als hij een mensch steekt.
បរន្តុ តេឞាំ ពធាយ នហិ កេវលំ បញ្ច មាសាន៑ យាវត៑ យាតនាទានាយ តេភ្យះ សាមត៌្ហ្យមទាយិ។ វ្ឫឝ្ចិកេន ទឞ្ដស្យ មានវស្យ យាទ្ឫឝី យាតនា ជាយតេ តៃរបិ តាទ្ឫឝី យាតនា ប្រទីយតេ។
6 En in die dagen zullen de menschen den dood zoeken en zullen dien niet vinden, en zij zullen begeeren te sterven en de dood zal van hen vluchten.
តស្មិន៑ សមយេ មានវា ម្ឫត្យុំ ម្ឫគយិឞ្យន្តេ កិន្តុ ប្រាប្តុំ ន ឝក្ឞ្យន្តិ, តេ ប្រាណាន៑ ត្យក្តុម៑ អភិលឞិឞ្យន្តិ កិន្តុ ម្ឫត្យុស្តេភ្យោ ទូរំ បលាយិឞ្យតេ។
7 En de gedaante der sprinkhanen was gelijk aan paarden die toegerust zijn tot den oorlog, en op hun hoofden waren als kroonen gelijk van goud, en hun aangezichten waren als aangezichten van menschen;
តេឞាំ បតង្គានាម៑ អាការោ យុទ្ធាត៌្ហំ សុសជ្ជិតានាម៑ អឝ្វានាម៑ អាការស្យ តុល្យះ, តេឞាំ ឝិរះសុ សុវណ៌កិរីដានីវ កិរីដានិ វិទ្យន្តេ, មុខមណ្ឌលានិ ច មានុឞិកមុខតុល្យានិ,
8 en zij hadden haren als haren van vrouwen, en hun tanden waren als van leeuwen;
កេឝាឝ្ច យោឞិតាំ កេឝានាំ សទ្ឫឝាះ, ទន្តាឝ្ច សិំហទន្តតុល្យាះ,
9 en zij hadden harnassen als harnassen van ijzer, en het gedruisch hunner vleugelen was als een gedruisch van wagenen, van vele paarden die naar den oorlog loopen;
លៅហកវចវត៑ តេឞាំ កវចានិ សន្តិ, តេឞាំ បក្ឞាណាំ ឝព្ទោ រណាយ ធាវតាមឝ្វរថានាំ សមូហស្យ ឝព្ទតុល្យះ។
10 en zij hadden staarten gelijk aan schorpioenen en angels, en in hun staarten is hun macht om de menschen te beschadigen, vijf maanden.
វ្ឫឝ្ចិកានាមិវ តេឞាំ លាង្គូលានិ សន្តិ, តេឞុ លាង្គូលេឞុ កណ្ដកានិ វិទ្យន្តេ, អបរំ បញ្ច មាសាន៑ យាវត៑ មានវានាំ ហិំសនាយ តេ សាមត៌្ហ្យប្រាប្តាះ។
11 Zij hadden tot hun koning den engel des afgronds, wiens naam in het Hebreeuwsch is Abaddon, en in het Grieksch is zijn naam Apollyon. (Abyssos g12)
តេឞាំ រាជា ច រសាតលស្យ ទូតស្តស្យ នាម ឥព្រីយភាឞយា អពទ្ទោន៑ យូនានីយភាឞយា ច អបល្លុយោន៑ អត៌្ហតោ វិនាឝក ឥតិ។ (Abyssos g12)
12 Het eene wee is voorbij; ziet, er komen nog twee weeën na dezen!
ប្រថមះ សន្តាបោ គតវាន៑ បឝ្យ ឥតះ បរមបិ ទ្វាភ្យាំ សន្តាបាភ្យាម៑ ឧបស្ថាតវ្យំ។
13 En de zesde engel heeft getrompet; en ik hoorde een stem uit de vier hoornen van den gouden altaar die voor Gods aangezicht is,
តតះ បរំ ឞឞ្ឋទូតេន តូយ៌្យាំ វាទិតាយាម៑ ឦឝ្វរស្យាន្តិកេ ស្ថិតាយាះ សុវណ៌វេទ្យាឝ្ចតុឝ្ចូឌាតះ កស្យចិទ៑ រវោ មយាឝ្រាវិ។
14 zeggende tot den zesden engel, die de trompet hield: maak de vier engelen los, die gebonden zijn bij de groote rivier den Eufraat!
ស តូរីធារិណំ ឞឞ្ឋទូតម៑ អវទត៑, ផរាតាខ្យេ មហានទេ យេ ចត្វារោ ទូតា ពទ្ធាះ សន្តិ តាន៑ មោចយ។
15 En de vier engelen werden losgemaakt, die gereed waren tegen de ure en den dag en de maand en het jaar, opdat zij het derde deel der menschen zouden dooden.
តតស្តទ្ទណ្ឌស្យ តទ្ទិនស្យ តន្មាសស្យ តទ្វត្សរស្យ ច ក្ឫតេ និរូបិតាស្តេ ចត្វារោ ទូតា មានវានាំ ត្ឫតីយាំឝស្យ ពធាត៌្ហំ មោចិតាះ។
16 En het getal dergenen die te paard streden was tweemaal tienduizendmaal tienduizenden. Ik hoorde hun getal.
អបរម៑ អឝ្វារោហិសៃន្យានាំ សំខ្យា មយាឝ្រាវិ, តេ វិំឝតិកោដយ អាសន៑។
17 En aldus zag ik de paarden in het visioen, en degenen die daarop zaten, die vurige, en hemelsblauwe, en sulferkleurige harnassen hadden; en de koppen der paarden waren als koppen van leeuwen, en uit hun monden gingen vuur en rook en sulfer.
មយា យេ ៜឝ្វា អឝ្វារោហិណឝ្ច ទ្ឫឞ្ដាស្ត ឯតាទ្ឫឝាះ, តេឞាំ វហ្និស្វរូបាណិ នីលប្រស្តរស្វរូបាណិ គន្ធកស្វរូបាណិ ច វម៌្មាណ្យាសន៑, វាជិនាញ្ច សិំហមូទ៌្ធសទ្ឫឝា មូទ៌្ធានះ, តេឞាំ មុខេភ្យោ វហ្និធូមគន្ធកា និគ៌ច្ឆន្តិ។
18 Van deze drie plagen werd het derde deel der menschen gedood, door het vuur, en den rook en het sulfer, die uit hun bekken gingen.
ឯតៃស្ត្រិភិ រ្ទណ្ឌៃរត៌្ហតស្តេឞាំ មុខេភ្យោ និគ៌ច្ឆទ្ភិ រ្វហ្និធូមគន្ធកៃ រ្មានុឞាណាំ តុតីយាំឝោ ៜឃានិ។
19 Want de macht der paarden is in hun mond en in hun staarten. Want hun staarten zijn gelijk aan slangen, en hebben koppen, en daarmede beschadigen zij.
តេឞាំ វាជិនាំ ពលំ មុខេឞុ លាង្គូលេឞុ ច ស្ថិតំ, យតស្តេឞាំ លាង្គូលានិ សប៌ាការាណិ មស្តកវិឝិឞ្ដានិ ច តៃរេវ តេ ហិំសន្តិ។
20 En de overigen van de menschen, die niet gedood waren in deze plagen, hebben geen boetvaardigheid gedaan over de werken hunner handen, opdat zij niet zouden nederbuigen voor de booze geesten, en de afgoden van goud en van zilver en van koper en van steen en van hout, die noch zien kunnen, noch hooren, noch gaan.
អបរម៑ អវឝិឞ្ដា យេ មានវា តៃ រ្ទណ្ឌៃ រ្ន ហតាស្តេ យថា ទ្ឫឞ្ដិឝ្រវណគមនឝក្តិហីនាន៑ ស្វណ៌រៅប្យបិត្តលប្រស្តរកាឞ្ឋមយាន៑ វិគ្រហាន៑ ភូតាំឝ្ច ន បូជយិឞ្យន្តិ តថា ស្វហស្តានាំ ក្រិយាភ្យះ ស្វមនាំសិ ន បរាវត៌្តិតវន្តះ
21 En zij hebben geen boetvaardigheid gedaan over hun doodslagen, noch over hun tooverijen, noch over hun hoererijen, noch over hun diefstallen.
ស្វពធកុហកវ្យភិចារចៅយ៌្យោភ្យោ ៜបិ មនាំសិ ន បរាវត៌្តិតវន្តះ។

< Openbaring 9 >