< Titukselle 2 >
1 Mutta sinä puhu sitä, mikä terveeseen oppiin soveltuu:
Nahakna achumba tambiba aduga yanaba adu tambigadabani.
2 vanhat miehet olkoot raittiit, arvokkaat, siveät ja uskossa, rakkaudessa ja kärsivällisyydessä terveet;
Ahal oibasingbu pukning tappa, ikai khumnabada matik chaba, masa khudum chanjaba, thajabada chumba, nungsiheiba amasung akhangkanba oinaba tambiyu.
3 niin myös vanhat naiset olkoot käytöksessään niinkuin pyhien sopii, ei panettelijoita, ei paljon viinin orjia, vaan hyvään neuvojia,
Matou adugumna ahal oirabisingbu asengba punsi ama hingba nupi amana chatkadaba lichat sajat chatnaba tambiyu. Makhoina mi hunduna ngangloidabani nattraga yuda laichurabi haibadu oiroidabani. Makhoina aphaba haibadu tambigadabani.
4 voidakseen ohjata nuoria vaimoja rakastamaan miehiänsä ja lapsiansa,
Adu oirabadi makhoina naha oibi nupisingbu makhoi makhoigi mapuroibasing amadi machasingbu nungsiba,
5 olemaan siveitä, puhtaita, kotinsa hoitajia, hyviä, miehilleen alamaisia, ettei Jumalan sana pilkatuksi tulisi.
masa khudum chanjaba amasung asengbi, yumgi thabakta chinjabi, thoujal heibi aduga makhoi makhoigi mapuroibasinggi makha ponbi oinaba insinba ngamgani, adu oirabadi Tengban Mapugi wabu kana amatana thina ngangloi.
6 Nuorempia miehiä samoin kehoita käyttäytymään siveästi.
Adugumduna naha oiba nupasingbu masa khudum channaba insinbiyu.
7 Aseta itsesi kaikessa hyvien tekojen esikuvaksi, olkoon opetuksesi puhdasta ja arvokasta
Maram pumnamakta aphaba haibadu touduna makhoida pandam oina utlu. Nahakki tambibada pukchel sengba amadi thawai yaoba oiyu.
8 ja puheesi tervettä ja moitteetonta, että vastustaja häpeäisi, kun hänellä ei ole meistä mitään pahaa sanottavana.
Kana amatana lalhanba ngamdaba achumba wa adu ngang-u madu oirabadi eikhoigi maramda phattaba ngangnaba karisu phangdaba maramna nahakki yeknabasing adu ikaihan-gani.
9 Kehoita palvelijoita olemaan isännilleen kaikessa alamaisia, heille mieliksi, etteivät vastustele,
Minaisingna makhoigi mapusinggi makha ponba amadi maram khudingmakta makhoibu pelhanba, makhoigi chinthakta khumdaba
10 etteivät näpistele, vaan kaikin tavoin osoittavat vilpitöntä uskollisuutta, että he Jumalan, meidän vapahtajamme, opin kaikessa kaunistaisivat.
nattraga makhoidagi hurandaba adubu makhoidi mapung phana thajaba yabani haiba utnaba makhoibu tambiyu, madu oirabadi maram pumnamakta eikhoigi Kanbiba Mapu Tengban Mapu Ibungogi maramda tambiba adu makhoina pamhanba oihan-gani.
11 Sillä Jumalan armo on ilmestynyt pelastukseksi kaikille ihmisille
Maramdi Tengban Mapuna mi pumnamakki aran-khubhamgidamak mahakki thoujal adu phongdokpire.
12 ja kasvattaa meitä, että me, hyljäten jumalattomuuden ja maailmalliset himot, eläisimme siveästi ja vanhurskaasti ja jumalisesti nykyisessä maailmanajassa, (aiōn )
Tengban Mapu ningdaba amasung taibangpan-gi oiba apamba adu thadoktuna, isa khudum chanjaba, pukchel tingba, amadi ngasigi taibangpan asida laining chetpa punsi ama hingnaba thoujal asina eikhoibu tambi, (aiōn )
13 odottaessamme autuaallisen toivon täyttymistä ja suuren Jumalan ja Vapahtajamme Kristuksen Jeesuksen kirkkauden ilmestymistä,
madu eikhoina asa toujariba matik chaoraba eikhoigi Tengban Mapu amadi Kanbiba Mapu Jisu Christtagi matik mangal adu uhanbiba yaipharaba Numit adu ngaijaringeida oigadaba matou aduni.
14 hänen, joka antoi itsensä meidän edestämme lunastaakseen meidät kaikesta laittomuudesta ja puhdistaakseen itselleen omaisuudeksi kansan, joka hyviä tekoja ahkeroitsee.
Eikhoibu phattaba pumnamaktagi kanbinaba, aphaba thabaksingda thawai yaoba amasung Ibungo mahak khaktagi oiba asengba mising oinanaba Ibungo mahakna eikhoigidamak pithokpire.
15 Puhu tätä ja kehoita ja nuhtele kaikella käskyvallalla. Älköön kukaan sinua halveksiko.
Hiramsing asi tambiyu, nahakki wa tabasing adubu nahakna thougatpiba amadi chei-thangbada matik pumnamak sijinnou. Kana amatana nahakpu hanthana yenghan-ganu.