< Laulujen laulu 1 >

1 Salomon korkea veisu.
שיר השירים אשר לשלמה
2 Hän suudelkoon minua suunsa suudelmilla. Sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viini.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין
3 Suloinen on voiteittesi tuoksu, vuodatettu öljy on sinun nimesi; sentähden sinua nuoret naiset rakastavat.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך
4 Vedä minut mukaasi, rientäkäämme! Kuningas on tuonut minut kammioihinsa. Me riemuitsemme ja iloitsemme sinusta, me ylistämme sinun rakkauttasi enemmän kuin viiniä; syystä he sinua rakastavat.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך--נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך
5 "Minä olen musta, mutta ihana, te Jerusalemin tyttäret, kuin Keedarin teltat, kuin Salomon seinäverhot.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה
6 Älkää katsoko sitä, että minä olen musta, päivän paahtama. Äitini pojat vihastuivat minuun, panivat minut viinitarhain vartijaksi-omaa viinitarhaani en vartioinut."
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים--כרמי שלי לא נטרתי
7 "Sano minulle sinä, jota sieluni rakastaa, missä laumaasi paimennat, missä annat sen keskipäivällä levätä. Miksi minä hunnutettuna joutuisin sinun toveriesi laumain luo!"
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך
8 "Jos et sitä tiedä, sinä naisista kaunein, käy lammasten jälkiä ja kaitse vohliasi paimenten telttapaikoilla."
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים
9 "Tammaani, joka on faraon vaunujen edessä, sinut, armaani, vertaan.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי
10 Ihanat ovat sinun poskesi käätyinensä, kaulasi helminauhoinensa.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים
11 Me teemme sinulle kultakäädyt ynnä hopeasta niihin nastat."
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף
12 "Kuninkaan istuessa pöydässään tuoksui minun nardukseni kaiken aikaa.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו
13 Rakkaani on minulle mirhakimppu, joka rintojeni välissä lepää.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין
14 Rakkaani on kooferkukka-terttu Een-Gedin viinitarhoista."
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי
15 "Katso, kaunis sinä olet, armaani; katso, kaunis olet, silmäsi ovat kyyhkyläiset."
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים
16 "Katso, kaunis sinä olet, rakkaani; kuinka suloinen, kuinka vihanta on vuoteemme!
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה
17 Huoneittemme seininä ovat setripuut, kattonamme kypressit."
קרות בתינו ארזים רחיטנו (רהיטנו) ברותים

< Laulujen laulu 1 >