< Psalmien 95 >
1 Tulkaa, kohottakaamme ilohuuto Herralle, riemuhuuto pelastuksemme kalliolle.
Come, let us make a joyful noise to Yahweh, Let us shout in triumph, to the rock of our salvation!
2 Käykäämme kiittäen hänen kasvojensa eteen, veisatkaamme hänelle riemuvirsiä.
O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him.
3 Sillä Herra on suuri Jumala, suuri kuningas yli kaikkien jumalien.
For, a great GOD, is Yahweh, And a great king, above all gods.
4 Maan syvyydet ovat hänen kädessänsä, ja hänen ovat vuorten kukkulat.
In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
5 Hänen on meri, sillä hän on sen tehnyt, ja kuiva maa, jonka hänen kätensä ovat valmistaneet.
Whose, is the sea, for, he, made it, And, the dry land, his hands, did form.
6 Tulkaa, kumartukaamme ja polvistukaamme, polvillemme langetkaamme Herran, meidän Luojamme, eteen.
Enter! let us bow down, and bend low, Let us kneel, before Yahweh our maker;
7 Sillä hän on meidän Jumalamme, ja me olemme kansa, jota hän paimentaa, lauma, jota hänen kätensä kaitsee. Jospa te tänä päivänä kuulisitte hänen äänensä:
For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken,
8 "Älkää paaduttako sydäntänne, niinkuin Meribassa, niinkuin Massan päivänä erämaassa,
Do not harden your heart as at Meribah, As on the day of Massah, in the desert;
9 jossa teidän isänne minua kiusasivat, jossa he koettelivat minua, vaikka olivat nähneet minun tekoni.
When your fathers, tested me, They proved me, yea they also saw what I could do.
10 Neljäkymmentä vuotta minä olin kyllästynyt siihen sukuun ja sanoin: 'He ovat kansa, jonka sydän on eksynyt, eivätkä he tahdo tietää minun teistäni'.
Forty years, loathed I that generation, So I said—A people going astray in heart, they are, Even they, have not known my ways!
11 Ja niin minä vihassani vannoin: 'He eivät pääse minun lepooni'."
And I sware in mine anger, —Verily they shall not enter into my rest.