< Psalmien 94 >
1 Sinä koston Jumala, Herra, sinä koston Jumala, ilmesty kirkkaudessa.
MAING Kot, komui saundepuk, Ieowa Kot saundepuk, kom kotin sansaleda!
2 Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
Kom kotida, komui saunkapung en sappa, kom kotin depuk ong wiawia en me aklapalap akan.
3 Kuinka kauan jumalattomat, Herra, kuinka kauan jumalattomat saavat riemuita?
Maing Ieowa, arai da me doo sang Kot akan, arai da me doo sang Kot akan pan poponmasu,
4 Ne syytävät suustaan julkeita sanoja, ne röyhkeilevät, kaikki nuo väärintekijät.
O pudupudada lokaia sued o arai da, me sapung kan karos en suaiki ar morsued?
5 Sinun kansaasi, Herra, he runtelevat, ja sinun perintöosaasi he rasittavat.
Re kin tiakedi sapwilim omui aramas akan, o re kame omui soso;
6 He tappavat leskiä ja muukalaisia ja murhaavat orpoja.
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me sapoupou kan,
7 Ja he sanovat: "Ei Herra sitä näe, ei Jaakobin Jumala sitä huomaa".
Rap inda: Ieowa sota kak kilang, o Kot en Iakop sota pan asa due.
8 Ymmärtäkää, te kansan järjettömät, ja te tomppelit-milloin te tulette järkiinne?
Komail me pweipwei nan pung en aramas akan, en dedeki! O komail lolepon akan, iad me komail pan lolekongala?
9 Joka on korvan istuttanut, hänkö ei kuulisi? Joka on silmän luonut, hänkö ei näkisi?
Me kotin wiadar salong, o a sota pan ereki? Me kotin wiadar por en mas o, a sota pan kak masani?
10 Joka kansat kasvattaa, hänkö ei rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon?
Me kin kotin kaunda wei kan, a sota pan kaloke? Pwe i me kotin kalolekongi aramas.
11 Herra tuntee ihmisten ajatukset; sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
Ieowa kotin mangi lamelam en aramas akan, me re aklapalap.
12 Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi,
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Maing, Ieowa, o me kom kotin padaki ong sang nan ar masan akan.
13 antaaksesi hänelle rauhan pahoilta päiviltä, kunnes jumalattomalle on kaivettu hauta!
Pwen kanongama ni a apwal akan, lao sousou en me doo sang Kot akan pan weweida.
14 Sillä Herra ei hylkää kansaansa eikä perintöosaansa heitä,
Pwe Ieowa sota pan kotin kasela sapwilim a aramas akan, o a sota pan muei sang a soso.
15 vaan oikeus on vielä noudattava vanhurskautta, ja kaikki oikeamieliset seuraavat sitä.
Pwe me pung, pan pungpungeta, i me lelapok kan karos pan weweideki.
16 Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
Is me pan sauasa ia ong me morsued akan? O is me pan sauasa ia ong me dipan akan?
17 Ellei Herra olisi minun apuni, pian minun sieluni asuisi hiljaisuuden maassa.
Ma Ieowa sota kotin sauasa ia, metar ekis ngen i pan kolang wasan kapormen.
18 Kun minä ajattelen: "Minun jalkani horjuu", niin sinun armosi, Herra, minua tukee.
Ni ai indada: Nä i pan krisedi, omui kalangan, Maing Ieowa, pan kolekol ia.
19 Kun minulla on sydämessäni paljon murheita, niin sinun lohdutuksesi ilahuttaa minun sieluni.
Ai insensued laud nan mongiong i, a omui kotin kamait ia la kaperenda ngen i.
20 Onko yhteyttä sinun kanssasi turmion tuomioistuimella, jossa väkivaltaa tehdään lain varjolla,
Kom sota man paroki ong mol o, me kin kasapungala sapwilim omui masan.
21 ahdistetaan vanhurskaan sielua ja tuomitaan syylliseksi viaton veri?
Re kin onop ong kamela me pung amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumalani on minun suojakallioni.
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
23 Hän kostaa heille heidän ilkityönsä ja hukuttaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heidät.
A pan kotin depuk ong ir ar me sued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.