< Psalmien 91 >
1 Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
El que habita en el escondedero del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
2 se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani, hän on minun Jumalani, johon minä turvaan".
Dirá al SEÑOR: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, me aseguraré en él.
3 Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela.
4 Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad.
5 Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
6 et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.
ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que destruya al mediodía.
7 Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; pero a ti no llegará.
8 Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.
9 Sillä: "Sinä, Herra, olet minun turvani". -Korkeimman olet sinä ottanut suojaksesi.
Porque tú, oh SEÑOR, eres mi esperanza; y al Altísimo has puesto por tu habitación,
10 Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
no se ordenará para ti mal, ni plaga tocará tu morada.
11 Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
Porque a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.
13 Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león, y al dragón.
14 "Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet pelastan; minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi Nombre.
15 Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré, y le glorificaré.
16 Minä ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä antamani pelastuksen."
Lo saciaré de larga vida, y le mostraré mi salud.